Текст и перевод песни Philippe Brach - D'amour, de booze, de pot pis de topes
(Hahahahahahaha)
(Хахахахахахаха)
J'suis
en
sevrage
d'amour,
de
booze,
de
pot
pis
d'topes
Я
отлучаюсь
от
любви,
от
выпивки,
от
сосисок
с
топами.
J'suis
en
sevrage
d'amour,
de
booze,
de
pot
pis
d'topes
Я
отлучаюсь
от
любви,
от
выпивки,
от
сосисок
с
топами.
La
rosée
su'l'
chest
Роса
су'л'грудь
L'épine
dans
l'échine
Шип
в
позвоночнике
J'sens
que
j'vas
manger
toute
une
go
Я
чувствую,
что
собираюсь
съесть
целый
год
J'm'asseois,
j'serre
les
dents
pis
j'm'enferme
à
clé
dans
l'bungalow
(rock)
Я
сижу,
стискиваю
зубы
и
запираюсь
на
ключ
в
бунгало
(рок).
Cold
chicken
Холодная
курица
Le
temps
avance
ben
lentement
Время
медленно
движется
вперед,
Бен
Quand
j'rampe
comme
un
sarf
à
côté
du
divan
Когда
я
ползаю,
как
сарф,
рядом
с
диваном.
Toute
la
semaine
Всю
неделю
Va
passer
comme
une
année
à
jaser
avec
des
psychos
pis
Daniel
San
Я
проведу
целый
год,
общаясь
с
психами-плохишами
Даниэлем
Сан.
Toujours
les
mêmes
choses
Всегда
одни
и
те
же
вещи
Toujours
les
mêmes
doses
Всегда
одни
и
те
же
дозы
Pourquoi
tout
est
si
beau
quand
on
est
aussi
haut
Почему
все
так
красиво,
когда
ты
такой
высокий
J'suis
en
sevrage
d'amour,
de
booze,
de
pot
pis
d'topes
Я
отлучаюсь
от
любви,
от
выпивки,
от
сосисок
с
топами.
J'suis
en
sevrage
d'amour,
de
booze,
de
pot
pis
d'topes
Я
отлучаюсь
от
любви,
от
выпивки,
от
сосисок
с
топами.
Je
fesse,
je
crie
Я
шлепаю,
кричу
J'ai
peur,
je
prie
Мне
страшно,
я
молюсь
Au
yâb,
les
adieux
В
ябе
прощай
Pis
j'me
pousse
en
coyote
Хуже
того,
я
превращаюсь
в
койота
Ah
pis
fuck
off
Ах,
черт
возьми,
отвали!
J'me
cotte
un
carton
У
меня
есть
карточка.
Y
a
les
sirènes
qui
tirent
mes
chaînes
Там
сирены
дергают
мои
цепи.
Avec
leur
cocotte
de
pot
su'l'clit
С
их
горшочком
на
клиторе
(Allez,
Philippe,
tire-toi
donc
à
l'eau)
(Давай,
Филипп,
отойди
от
воды)
J'suis
en
sevrage
d'amour,
de
booze,
de
pot
pis
d'topes
Я
отлучаюсь
от
любви,
от
выпивки,
от
сосисок
с
топами.
J'suis
en
sevrage
d'amour,
de
booze,
de
pot
pis
d'topes
Я
отлучаюсь
от
любви,
от
выпивки,
от
сосисок
с
топами.
(Mongol,
j'vas
virer
mongol...)
(Монгол,
я
собираюсь
уволить
монгола...)
Chus
le
chaman
des
mongols
Чус,
шаман
монголов
Om
taka
ti'shka
Ом
така
ти'шка
Atta
tâ
roûm,
ha!
Атта
та
Роум,
ха!
Om
taka
ti'shka
Ом
така
ти'шка
Atta
tâ!
atta
tâ!
Атта
ТАС!
Атта
ТАС!
Om
taka
ti'shka
Ом
така
ти'шка
Atta
tâ
roûm,
ha!
Атта
та
Роум,
ха!
Àtakàm!
àtakàm!
Аутакам!
аутакам!
Om
taka
ti'shka
Ом
така
ти'шка
Om
taka
ti'shka
Ом
така
ти'шка
Àtakàm!
àtakàm!
Аутакам!
аутакам!
Om
taka
ti'shka
Ом
така
ти'шка
J'suis
en
sevrage
d'amour,
de
booze,
de
pot
pis
de
topes
Я
отлучаюсь
от
любви,
от
выпивки,
от
сосисок
с
топами.
J'suis
en
sevrage
d'amour,
de
booze,
de
pot
pis
de
topes
Я
отлучаюсь
от
любви,
от
выпивки,
от
сосисок
с
топами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Bouchard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.