Текст и перевод песни Pierre Perret - Ay si tu m'avais vu señor
Ay si tu m'avais vu señor
Ay si tu m'avais vu señor
Quand
j'étais
gosse
je
créchais
rue
Mouffetard
When
I
was
a
kid,
I
lived
on
Rue
Mouffetard
C'était
vieux,
sans
espoir,
ça
sentait
le
suppositoire
It
was
old,
hopeless,
and
smelled
like
a
suppository
Dans
ma
vieille
chambre
y
avait
de
vieux
cafards
In
my
old
room
there
were
old
cockroaches
Un
vieux
chien,
un
vieux
chat
et
un
vieux
rat
dans
le
vieux
placard
An
old
dog,
an
old
cat,
and
an
old
rat
in
the
old
closet
J'allais
dans
une
vieille
école
I
went
to
an
old
school
Un
vieux
professeur
nous
donnait
de
vieilles
leçons
An
old
teacher
gave
us
old
lessons
Quand
j'attrapais
des
heures
de
vieilles
colles
When
I
got
hours
of
old
detention
Mon
vieux
père
me
filait
au
retour
My
old
father
spanked
me
when
I
got
home
Quelques
vieux
gnons
A
few
old
smacks
Aye
si
tu
m'avais
vu
señor
Oh,
if
you
had
seen
me,
señor
J'étais
pas
grand,
j'étais
pas
fort
I
wasn't
tall,
I
wasn't
strong
J'étais
pas
encore
plein
aux
as
I
wasn't
rich
yet
Avec
six
femmes
à
Caracas
With
six
women
in
Caracas
On
était
tristes,
affamés
tristement
We
were
sad,
hungry
sadly
Onze
lardons,
quel
naufrage,
ma
mère
chialait
dans
le
potage
Eleven
kids,
what
a
disaster,
my
mother
cried
in
the
soup
Y
a
que
le
grand-père
qui
se
poilait
tout
le
temps
Only
Grandpa
was
always
laughing
Il
planquait
des
pétards
sous
le
pétrousquin
de
la
mère-grand
He
hid
firecrackers
under
Grandma's
rocking
chair
Au
milieu
d'une
telle
débine
In
the
midst
of
such
destitution
Je
m'amusais
régulièrement
tous
les
matins
I
amused
myself
regularly
every
morning
Au
mécano
avec
ma
cousine
At
the
mechanic's
with
my
cousin
Qui
voulait
visser
son
nombril
avec
le
mien
Who
wanted
to
screw
her
belly
button
in
my
Aye
si
tu
m'avais
vu
señor
Oh,
if
you
had
seen
me,
señor
J'étais
pas
grand,
j'étais
pas
fort
I
wasn't
tall,
I
wasn't
strong
Je
demandais
encore
pardon
I
still
asked
for
forgiveness
Chaque
fois
qu'on
me
traitait
de...
Every
time
I
was
called...
Puis
vint
la
chance,
j'entrai
dans
un
bureau
Then
came
luck,
I
got
a
job
in
an
office
Je
réchauffai
ma
gamelle
près
de
celle
du
chef
du
personnel
I
warmed
my
lunch
next
to
the
manager's
L'amour
lui-même
plaça
sur
mon
chemin
Love
itself
put
in
my
path
Ma
fiancée,
miches
de
serin,
qui
avait
l'œil
gauche
tellement
câlin
My
fiancée,
with
breasts
like
a
canary,
who
had
a
left
eye
so
tender
Cette
beauté
s'appelait
Élise
This
beauty
was
named
Élise
Et
elle
savait
parler
latin
comme
un
seul
homme
And
she
could
speak
Latin
like
a
man
Chaque
fois
que
j'y
cloquais
la
bise
Every
time
I
kissed
her
Elle
disait
"arretum
cochon,
tu
m'excitum"
She
would
say
"arretum
pig,
you
excite
me"
Aye
si
tu
m'avais
vu
señor
Oh,
if
you
had
seen
me,
señor
J'étais
pas
grand,
j'étais
pas
fort
I
wasn't
tall,
I
wasn't
strong
J'avais
peur
des
grands
de
ce
monde
I
was
afraid
of
the
powerful
people
of
this
world
On
m'appelait
pas
encore
James
Bond
They
didn't
call
me
James
Bond
yet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.