Текст и перевод песни pig - Kitchen Sink
Nobody
thinks
what
I
think
Никто
не
думает,
что
я
думаю.
Nobody
dreams
when
they
blink
Никто
не
видит
снов,
когда
моргает.
Think
things
on
the
brink
of
blasphemy
Думаю,
все
на
грани
богохульства.
I'm
my
own
shrink
Я
сам
себе
психиатр.
Think
things
are
after
me,
My
catastrophe
Думаю,
все
идет
за
мной,
моя
катастрофа.
At
my
kitchen
sink
У
меня
на
кухне
раковина.
You
don't
know
what
that
means
Ты
не
знаешь,
что
это
значит.
Because
a
kitchen
sink
to
you
is
not
a
kitchen
sink
to
me
Потому
что
раковина
для
тебя-это
не
раковина
для
меня.
Okay,
friend?
Хорошо,
друг?
Are
you
searching
for
purpose?
Ты
ищешь
цель?
Then
write
something,
yeah
it
might
be
worthless
Тогда
напиши
что-нибудь,
да,
это
может
быть
бесполезно.
Then
paint
something,
and
it
might
be
wordless
Затем
нарисуй
что-нибудь,
и
это
может
быть
бессмысленно.
Pointless
curses,
nonsense
verses
Бессмысленные
проклятия,
глупые
стихи.
You'll
see
purpose
start
to
surface
Ты
увидишь,
что
цель
начала
всплывать.
No
one
else
is
dealing
with
your
demons,
meaning
Никто
больше
не
имеет
дело
с
твоими
демонами,
это
значит
Maybe
defeating
them
could
be
the
beginning
of
your
meaning,
friend
Может
быть,
победить
их-это
начало
твоего
смысла,
друг.
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
Leave
me
alone,
leave
me
alone,
leave
me
alone,
leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone,
leave
me
alone,
leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Nobody
thinks
what
you
think,
no
one
Никто
не
думает,
что
ты
думаешь,
никто.
Empathy
might
be
on
the
brink
of
extinction
Сочувствие
может
оказаться
на
грани
вымирания.
They
will
play
a
game
and
say
they
know
what
you're
going
through
Они
сыграют
в
игру
и
скажут,
что
знают,
через
что
ты
проходишь.
And
I
tried
to
come
up
with
an
artistic
way
to
say
they
don't
know
you
И
я
пытался
придумать
художественный
способ
сказать,
что
они
не
знают
тебя.
And
neither
do
I,
so
here's
a
prime
example
of
a
stand
up
guy
who
И
я
тоже,
так
что
вот
яркий
пример
парня,
который
стоит
на
ногах.
Hates
what
he
believes
and
loves
it
at
the
same
time
Ненавидит
то,
во
что
верит
и
любит
одновременно.
Here's
my
brother,
and
his
head's
screwed
up,
but
that's
all
right
Вот
мой
брат,
и
его
голова
разбита,
но
все
в
порядке.
Time
gains
momentum
the
moment
when
I'm
living
in
'em
Время
набирает
обороты
в
тот
момент,
когда
я
живу
в
них.
I'm
winning
a
momentary
sinning
a
moment
passing
after
Я
выигрываю
мгновенный
грех,
минуя
мгновение.
A
re-beginning
moments
mending
memories
Перерождающиеся
моменты,
исцеляющие
воспоминания.
Pretending
enemies
are
frenemies,
sending
me
straight
to
bending
me
Притворяясь
врагами,
я
безумствую,
отправляя
меня
прямо
на
изгиб.
My
bad
behavior
but
I
bet
I
could
have
been
a
better
man
Мое
плохое
поведение,
но,
бьюсь
об
заклад,
я
мог
бы
стать
лучше.
Copy
and
paste
caught
me,
and
copy,
better
rhymes
bother
me
Копируй
и
вставляй,
поймал
меня,
копируй,
лучшие
рифмы
беспокоят
меня.
The
better
the
rhythm
the
badder
I
am
Чем
лучше
ритм,
тем
я
But
I
bet
I'll
battle
with
'em
battle
Круче,
но
держу
пари,
я
буду
сражаться
с
ними.
Better
I
am,
gambling
man,
better
bet
I
am
a
gambling
man,
I
am?
Лучше
я,
азартный
человек,
лучше
держу
пари,
я
азартный
человек,
я?
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
Leave
me
alone,
leave
me
alone,
leave
me
alone,
leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Don't
leave
me
alone.
Не
оставляй
меня
одного.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Lang
Альбом
Silk
дата релиза
31-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.