Текст и перевод песни Pills et Tabet - Couchés dans le foin
Couchés dans le foin
Lying in the hay
Il
ne
faut
pas
que
je
vous
cache
I
shouldn't
hide
it
from
you
Que
j'eus
toujours
la
sainte
horreur
des
vaches.
That
I've
always
had
a
holy
horror
of
cows.
Dans
ma
famille,
c'est
un
tort,
In
my
family,
it's
a
shame,
Hélas!
le
métier
de
toréador
Alas!
the
profession
of
a
bullfighter
N'a
jamais
été
notre
fort.
Was
never
our
forte.
J'aimerais
mieux
qu'on
m'injurie,
I'd
rather
be
insulted,
Qu'on
me
pende
ou
qu'on
m'expatrie
Hung
or
exiled
Plutôt
que
de
toucher
un
pis,
Than
touch
a
teat,
Un
pis
de
ma
vie.
A
teat
of
my
life.
Je
suis
ainsi,
tant
pis
I'm
like
that,
too
bad
Et
c'est
dommage.
And
that's
a
shame.
La
fille
de
la
fermière
est
charmante
et
on
a
le
même
âge
The
farmer's
daughter
is
charming
and
we're
the
same
age
Par
bonheur
pour
les
amoureux,
Fortunately
for
lovers,
Il
est
au
grand
air
d'autres
jeux
There
are
other
games
in
the
open
air
Des
jeux
que
j'aime
davantage.
Games
that
I
like
more.
Couchés
dans
le
foin
Lying
in
the
hay
Avec
le
soleil
pour
témoin
With
the
sun
as
our
witness
Un
p'tit
oiseau
qui
chante
au
loin
A
little
bird
singing
in
the
distance
On
s'fait
des
aveux
We
make
confessions
Et
des
grands
serments
et
des
vux
And
grand
oaths
and
vows
On
a
des
brindill's
plein
les
ch'veux
We
have
hay
in
our
hair
On
s'embrasse
et
l'on
se
trémousse
We
kiss
and
we
move
Ah!
que
la
vie
est
douce,
douce
Oh!
how
sweet
life
is,
sweet
Couchés
dans
le
foin
avec
le
soleil
pour
témoin.
Lying
in
the
hay
with
the
sun
as
our
witness.
Vous
connaissez
des
femmes
du
monde
You
know
women
of
the
world
Qui
jusqu'à
quatre-vingts
ans
restent
blondes
Who
stay
blonde
until
they
are
eighty
Qui
sont
folles
de
leur
corps.
Who
are
crazy
about
their
bodies.
Pour
leurs
amours
il
leur
faut
des
décors
For
their
loves
they
need
scenery
Des
tapis,
des
coussins
en
or
Rugs,
cushions
of
gold
De
la
lumière
tamisée
Dimmed
light
Et
des
tentures
irisées
And
iridescent
curtains
Estompant
sous
leurs
baisers
Softening
under
their
kisses
Des
appas
trop
usés,
Too
worn
out
charms,
Eh
bien
tant
pis,
Well,
too
bad,
Mais
c'est
dommage.
But
that's
a
shame.
Quand
on
est
vigoureux,
quand
on
aime
et
qu'on
a
mon
âge
When
you're
vigorous,
when
you
love
and
you're
my
age
Tous
ces
décors
sont
superflus
All
this
scenery
is
superfluous
Les
canapés
je
n'en
veux
plus
I
don't
want
sofas
anymore
Je
ne
fais
plus
l'amour
en
cage
I
don't
make
love
in
a
cage
anymore
Gardez,
gardez
vos
éclairages.
Keep,
keep
your
lighting.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Nohain, Mireille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.