Текст и перевод песни Pinguini Tattici Nucleari - Pula
Durante
le
notti
irrorate
di
fulmini,
i
bambini
Kutu
si
radunano
dentro
la
grande
capanna
del
vecchio
sciamano.
В
ночи,
осыпанные
молниями,
дети
Куту
собираются
внутри
большой
хижины
старого
шамана.
Conosce
tutte
le
storie
esistenti,
lo
sciamano,
ed
ognuna
è
per
lui
come
una
preziosissima
reliquia,
che
conserva
gelosamente
sulla
punta
della
lingua.
Он
знает
все
существующие
истории,
шаман,
и
каждая
из
них
для
него
как
драгоценная
реликвия,
которую
он
ревниво
хранит
на
кончике
языка.
C'è
una
storia
però,
una
soltanto,
che
è
in
assoluto
la
sua
preferita
di
sempre,
quella
che
ancora
oggi,
dopo
anni,
ama
raccontare,
l'unica.
Однако
есть
одна
история,
только
одна,
которая
является
абсолютной
его
любимой,
той,
которая
до
сих
пор,
после
многих
лет,
любит
рассказывать,
единственный.
Questa
storia
si
chiama
Pula,
ovvero
pioggia.
Эта
история
называется
пула,
то
есть
дождь.
In
un
tempo
lontano,
fatto
di
mostri
ed
eroi,
viveva
un
umile
agricoltore,
dall'animo
gentile
e
devoto.
В
далекое
время,
сделанное
из
монстров
и
героев,
жил
скромный
фермер,
добрый
и
преданный
душой.
Possedeva
un
orticello
di
modeste
dimensioni,
che
tuttavia
bastava
a
sfamare
la
sua
famiglia.
Он
владел
скромным
садом,
которого,
однако,
было
достаточно,
чтобы
прокормить
свою
семью.
Sua
moglie
non
desiderava
marito
più
ricco,
i
suoi
figli
padre
più
aitante
e
i
suoi
amici
compare
più
onesto.
Его
жена
не
желала
более
богатого
мужа,
ее
сыновья-отца,
а
друзья-честнее.
E
a
lui
questo
bastava
per
essere,
in
qualche
modo,
felice.
И
ему
этого
было
достаточно,
чтобы
как-то
быть
счастливым.
Però,
come
in
tutte
le
storie
che
si
rispettino,
ad
un
certo
punto
l'equilibrio
si
ruppe.
Однако,
как
и
во
всех
уважаемых
историях,
в
какой-то
момент
равновесие
нарушилось.
Una
crepa
nel
muro,
un
dente
cariato,
una
candela
che
inspiegabilmente
si
congiunge
al
suolo
dando
vita
all'incendio.
Трещина
в
стене,
кариозный
зуб,
свеча,
которая
необъяснимо
соединяется
с
землей,
рождая
огонь.
La
stagione
avanzava,
e
gli
occhi
dell'agricoltore
ansimavano
sotto
il
cielo
silente.
Сезон
продвигался,
и
глаза
фермера
задыхались
под
дамблдорским
небом.
Il
suo
animo
gentile
e
devoto
si
curvava
sempre
più,
giorno
dopo
giorno,
come
una
pianta
frustata
dal
vento.
Его
добрый
и
преданный
будет
изгибаться
все
больше
и
больше,
день
за
днем,
как
растение
крепление
от
ветра.
E
una
domanda
scorreva
nelle
sue
vene
"Dove
è
finita
la
pioggia?"
И
в
его
жилах
струился
вопрос
"Куда
подевался
дождь?"
I
giorni
fedifraghi
si
avviluppavano
sull'arido
suolo
senza
che
una
goccia
scendesse
dal
cielo.
Предрассветные
дни
кружились
над
засушливой
землей,
не
спуская
ни
капли
с
неба.
Allora
l'agricoltore
decise
di
rivolgersi
ad
un
cacciatore,
implorandolo.
Тогда
фермер
решил
обратиться
к
охотнику,
умоляя
его.
"Insegui
una
nuvola,
catturala
e
portamela,
come
fosse
un
uccello,
ed
io
ti
sarò
debitore."
- Гони
облако,
поймай
его
и
принеси
мне,
как
птицу,
и
я
буду
тебе
в
долгу."
Allora
il
cacciatore
costruì
un
enorme
gabbia
e
salì
in
cima
alla
montagna
più
alta.
Тогда
охотник
соорудил
огромную
клетку
и
взобрался
на
самую
высокую
гору.
Attese,
attese,
attese,
e
finalmente
una
nuvola
venne.
Ждали,
ждали,
ждали,
и
наконец
туча
пришла.
Da
dietro
un
cespuglio,
il
cacciatore
gettò
la
gabbia
sopra
di
essa,
ma
quest'ultima
se
ne
sbarazzò
facilmente,
proseguendo
il
suo
eterno
viaggio.
Из-за
куста
охотник
бросил
на
нее
клетку,
но
последний
легко
избавился
от
нее,
продолжая
свое
вечное
путешествие.
Il
cacciatore
ignorava
che
le
nuvole
sono
come
i
ricordi,
e
decidono
loro
quando
è
il
tempo
di
restare
e
quando
invece
è
tempo
di
partire.
Охотник
игнорировал,
что
облака
похожи
на
воспоминания,
и
они
решают,
когда
пришло
время
остаться,
а
когда
пришло
время
уйти.
Provò
quindi
a
chiedere
consiglio
ad
uno
sciamano.
Затем
он
попытался
обратиться
за
советом
к
шаману.
C'è
forse
un
modo
per
cambiare
questa
mia
sorte
nefasta?
Есть
ли
способ
изменить
мою
гнусную
судьбу?
Lavati
col
tuo
sudore,
così
che
gli
dei
possano
soddisfarsi
della
tua
miseria.
Умойся
своим
потом,
чтобы
боги
удовлетворились
твоим
страданием.
Bevi
le
tue
lacrime,
così
che
gli
dei
possano
gioire
del
tuo
dolore.
Пейте
свои
слезы,
чтобы
боги
могли
радоваться
вашей
боли.
Cibati
della
tua
saliva,
così
che
gli
dei
possano
divertirsi
con
la
tua
debolezza.
Съешьте
свою
слюну,
чтобы
боги
могли
наслаждаться
вашей
слабостью.
Ma
dopo
dieci
giorni,
ancora
la
pioggia
tardava.
Но
через
десять
дней
дождь
все
же
затянулся.
Iniziò
dunque
a
circolare
voce
che
l'umile
agricoltore
fosse
vittima
di
una
maledizione,
Поэтому
он
начал
распространять
слухи
о
том,
что
скромный
фермер
стал
жертвой
проклятия,
E
tutti
gli
levarono
il
saluto,
con
la
stessa
malizia
mascherata
da
saggezza
con
cui
si
leva
un
giocattolo
ad
un
bambino.
И
все
приветствовали
его,
с
той
же
злобой,
замаскированной
мудростью,
с
какой
он
протягивает
игрушку
ребенку.
L'umile
agricoltore
perse
ogni
speranza,
nascose
i
propri
occhi
tra
le
mani
e
decise
che
non
li
avrebbe
mai
più
riaperti.
Скромный
фермер
потерял
всякую
надежду,
спрятал
глаза
в
руках
и
решил,
что
больше
никогда
их
не
откроет.
Sarebbe
morto
così,
e
i
suoi
figli
l'avrebbero
ritrovato
esattamente
in
quel
modo.
Он
умер
бы
так,
и
его
дети
нашли
бы
его
именно
так.
Fu
a
quel
punto
che
lo
sceneggiatore
di
Hollywood
si
fece
avanti.
Именно
в
этот
момент
выступил
голливудский
сценарист.
"Io
vengo
da
un
paese
lontano"
disse,
"e
di
certo
le
nostre
vite
sono
molto
diverse,
così
come
i
problemi
che
ci
affliggono.
-Я
родом
из
далекой
страны,
- сказал
он,
- и,
конечно,
наша
жизнь
совсем
другая,
как
и
проблемы,
которые
нас
мучают.
Ma
io
conosco
la
soluzione
al
tuo,
e
te
la
posso
svelare".
Но
я
знаю
решение
твоего,
и
я
могу
разгадать
его
тебе".
Gli
occhi
dell'agricoltore
riemersero
dal
mare
delle
sue
mani,
lo
stava
ascoltando.
Глаза
фермера
всплыли
из
моря
его
рук,
он
слушал
его.
"Vedi,
è
semplice.
Basta
che
guardi
dritto
in
camera,
ed
esclami
queste
precise
parole:
'Non
potrebbe
andare
peggio
di
così'".
"Видите
ли,
это
просто.
Просто
посмотрите
прямо
в
комнату
и
воскликните
эти
точные
слова:"хуже
не
могло
быть".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Zanotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.