Текст и перевод песни Pinkie Pie - A Música do Sorriso
Meu
nome
é
Pinkie
Pie
(olá)
My
name
is
Pinkie
Pie
(hello)
E
vim
para
dizer:
Como
é
que
vai?
И
я
пришел,
чтобы
сказать:
Как
это
происходит?
Vou
te
fazer
sorrir,
seu
dia
vou
iluminar
Сделаю
тебя
улыбаться,
свой
день
я
буду
освещать
E
não
importa
mais
(E
aí?)
И
не
важно,
о
чем
(И
что
там?)
Se
triste
estiver
(oiê)
Если
грустно
находитесь
(oiê)
Amigos,
alegrar
é
o
que
vim
para
fazer
Друзья,
радуются,
что
пришел,
чтобы
сделать
Eu
amo
te
fazer
sorrir,
sorrir
Я
люблю
тебя
улыбнуться,
улыбка
É
tão
bom
- Это
так
хорошо
Adoro
ver
o
sol
te
iluminar,
assim
Люблю
видеть
солнце
для
тебя
сияет,
так
E
tudo
que
eu
preciso
é
ver
sorrir
И
все,
что
мне
нужно,
это
увидеть,
улыбнуться,
Meus
amigos
pra
alegar
Мои
друзья,
чтоб
утверждать,
Adoro
te
alegrar
(demais)
Я
люблю
тебя
радоваться
(слишком
много)
Adoro
te
ver
brilhar
(Isso
aí!)
Я
люблю
тебя!
" (Это
там!)
Um
sorrisão
aberto
é
o
que
a
Pinkie
vai
amar
(Bate
aqui!)
Um
sorrisão
открыта,
что
Pinkie
будет
любить
(Хиты
здесь!)
Mas
se
está
meio
triste
e
a
cara
emburrou
Но
если
вы
немного
грустно
и
лицо
emburrou
Eu
vou
fazer
de
tudo
pra
te
ver
feliz
de
novo,
assim
Я
сделаю
все,
тебя
увидеть
рад,
нового,
так
Eu
amo
te
fazer
feliz,
feliz
Я
люблю
сделать
тебя
счастливым,
счастливым
É
tão
bom
- Это
так
хорошо
Provocar
sorrisos
largos
pra
valer
Вызывать
широкие
улыбки
pra
valer
Me
dê
o
presente
de
te
ver
sorrir
Дай
мне
дар
увидеть
тебя
улыбаться
E
eu
vou
sorrir
também
И
я
буду
улыбаться
также
Eu
sei
que
há
dias
tão
escuros,
que
vão
te
entristecer
Я
знаю,
что
есть
дни,
настолько
темные,
что
будут
тебя
огорчать,
Mas
Pinkie
estará
ao
seu
lado
pra
te
fortalecer
Но
Pinkie
будет
на
вашей
стороне,
тебя
укрепить
Tem
algo
que
sempre
me
alegra
e
faz
minha
vida
valer
Есть
что-то,
что
всегда
меня
радует
и
делает
мою
жизнь
стоит
E
é
quando
eu
faço
um
amigo
rir
ou
gargalhar
И
вот,
когда
я
делаю
смех
друга
или
охотой
Isso
é
felicidade
Это
счастье
Quando
eu
os
vejo
sorrir
Когда
я
вижу
их
улыбки
E
só
de
ver
vocês
assim
И
только
для
вас
так
же
Eu
sorrio
junto,
enfim
Я
улыбаюсь
вместе,
во
всяком
случае
E
eu
amo
vê-los
todos
a
brilhar
И
я
люблю
видеть
их
всех
светить
É
tão
bom
- Это
так
хорошо
Vou
fazer
o
que
puder
para
alegrar
Я
буду
делать
все
возможное,
чтобы
радоваться
Sou
tão
feliz
de
vê-los
a
brilhar
Я
так
рад
видеть
их
блеск
Isso
sempre
faz
tão
bem
Это
всегда
делает
так
хорошо
Vamos
lindos
pôneis,
venham,
sorriam
Давайте
великолепные
пони,
придите,
дети
улыбались,
Encham
o
meu
coração
de
brilho
Наполняли
мое
сердце
яркость
Tudo
que
eu
preciso
é
de
um
sorriso
Все,
что
мне
нужно,
это
улыбка
Quero
vê-los
gargalhar
Хочу
видеть
их
и
охотой
Vamos
lindos
pôneis,
venham,
sorriam
Давайте
великолепные
пони,
придите,
дети
улыбались,
Encham
o
meu
coração
de
brilho
Наполняли
мое
сердце
яркость
Tudo
que
eu
preciso
é
de
um
sorriso
Все,
что
мне
нужно,
это
улыбка
Quero
vê-los
gargalhar
Хочу
видеть
их
и
охотой
É
um
presentão
pra
mim
(vamos
lindos
pôneis,
venham,
sorriam)
Это
presentão
мне
(будем
великолепные
пони,
приходите,
улыбнитесь)
(Encham
o
meu
coração
de
brilho)
Ver
sorrisos
dessa
forma
(Наполняли
мое
сердце
яркость),
Видеть
улыбки,
таким
образом,
(Tudo
que
eu
preciso
é
de
um
sorriso)
E
isso
me
faz
tão
feliz
(Все,
что
мне
нужно,
так
это
улыбкой),
И
это
делает
меня
счастливой
(Quero
vê-los
garga...)
(Хочу
видеть
их
garga...)
Mais,
mais,
vamos
sorrir
mais
Больше,
больше,
давайте
чаще
улыбаться
Sorrimos
mais
Улыбаемся
более
Sorrimos
mais
Улыбаемся
более
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Luke Ingram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.