Plácido Domingo feat. Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi, Marcello Viotti & Sissel - "Bist Du Bei Mir", BWV 508 Aria - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Plácido Domingo feat. Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi, Marcello Viotti & Sissel - "Bist Du Bei Mir", BWV 508 Aria




Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
Если ты со мной, я уйду с радостью
Zum Sterben und zu meiner Ruh', zum Sterben und zu meiner Ruh.
Умереть и упокоиться, умереть и упокоиться.
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
Если ты со мной, я уйду с радостью
Zum Sterben und zu meiner Ruh', zum sterben und zu meiner Ruh.
Умереть и упокоиться, умереть и упокоиться.
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
Если ты со мной, я уйду с радостью
Zum Sterben und zu meiner Ruh', zum sterben und zu meiner Ruh.
Умереть и упокоиться, умереть и упокоиться.
Ach, wie vergnügt wär' so mein Ende,
Ах, каким радостным был бы мой конец,
Es drückten deine schönen Hände mir die getreuen Augen zu!
Это твои прекрасные руки закрыли мне верные глаза!
Ach, wie vergnügt wär' so mein Ende,
Ах, каким радостным был бы мой конец,
Es drückten deine schönen Hände mir die getreuen Augen zu!
Это твои прекрасные руки закрыли мне верные глаза!
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
Если ты со мной, я уйду с радостью
Zum Sterben und zu meiner Ruh', zum Sterben und zu meiner Ruh.
Умереть и упокоиться, умереть и упокоиться.





Авторы: Julian Smith, Johann Sebastian Bach, Goffried Stoelizel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.