Текст и перевод песни Pranga - Yağış Qadın
Sən
yarımın
qasidisən,
You
are
the
ode
of
my
half,
Əylən
Sənə
çay
demişəm.
I've
called
you
my
river,
have
fun.
Xəyalını
göndəribdir
bəs
ki,
mən
ax-vay
demişəm,
You
sent
me
your
dream,
and
I
said,
"Alas!"
Ax
gecələr
yatmamışam,
mən
Sənə
lay-lay
demişəm,
I
haven't
slept
all
night,
I
sang
you
a
lullaby,
Sən
yatalı
mən
gözümə
ulduzları
say
demişəm
Since
you
fell
asleep,
I
told
the
stars
to
count
my
eyes.
İndi
gözlərindəyəm,
ona
görə
də
ağlama,
Now
I
am
in
your
eyes,
so
don't
cry,
İzin
vermə
göz
yaşın
olub
düşüm
yanağına.
Don't
let
your
tears
fall
on
your
cheeks.
Yandırırdı
hər
gecə
xəyalını
qucaqlamaq,
It
burned
every
night
to
embrace
your
dream,
Zülfümün
hər
şanəsi
keçdi
ömür
darağına.
Every
strand
of
my
hair
went
through
the
gallows
of
time.
Nə
qədər
zaman
keçsə
də
burda
sol
yanımdasan,
No
matter
how
much
time
passes,
you
are
here
by
my
side,
Yağış
ətirli
saçlarını
sığallasın
küləklər,
The
winds
caress
your
rain-scented
hair,
Qarışmısan
damarlarıma
dövr
edən
qanımdasan,
You
are
mixed
in
my
veins,
circulating
in
my
blood,
Yüz
illər
belə
keçsə
unudulmur
mələklər.
Even
if
hundreds
of
years
pass,
angels
are
not
forgotten.
Yoluma
bax,
ölümə
gedən
hər
qatarla
səfərdəyəm,
Look
at
my
path,
I
am
on
a
journey
with
every
train
heading
towards
death,
Üzümə
bax,
tanış
gəlirmi
gör
indi
bu
qırışlar?
Look
at
my
face,
do
you
recognize
these
wrinkles
now?
Ordayam
yenə,
öldürdüyün
o
yerdəyəm,
I
am
there
again,
where
you
killed
me,
Yenə
də
həmin
küçəni
isladırdı
yağışlar
Again,
the
rain
was
soaking
the
same
street.
Ağlama,
axı
Sən
ağlasan
mən
də
ağlaram,
Don't
cry,
because
if
you
cry,
I
will
cry
too,
İstəməzdim
hər
gecə
ağrılarımı
görəydin,
I
wouldn't
want
you
to
see
my
pain
every
night,
Saçına
düşən
yağış,
pəncərəndə
damla
qaram,
The
rain
falling
on
your
hair,
I
am
a
drop
on
your
window,
Bahar
gəldi,
mən
də
gedim
yolçu
yolda
gərəkdi.
Spring
has
come,
I
should
go
too,
a
traveler
needs
the
road.
Getmə,
çünki
gedişinə
dözməyəcəm
mən
düzü,
Don't
go,
because
I
won't
be
able
to
bear
your
departure,
to
be
honest,
Sənin
qızıl
şanələrini
vəsf
eliyir
hər
sözüm.
Every
word
I
say
describes
your
golden
curls.
Həmişə
üzüm
gülsə
də,
bir
də
gülmüyəcək
gözüm,
Even
if
my
face
always
smiles,
my
eyes
will
never
smile
again,
Onda
nə
xeyri
var
əgər
qoy
heç
gülməsin
üzüm.
Then
what's
the
point
if
my
face
never
smiles.
Gündüzüm,
həsrətdir
bax
indi
günəşə
gündüzüm,
My
day,
longing
for
the
sun,
is
now
my
day,
Gətir
o
qızıl
zülfünün
tellərində
gül
düzüm.
Bring
me
a
bouquet
of
roses
in
the
strands
of
your
golden
hair.
Alışmışam
yanımda
olmadığın
hər
gecə,
I'm
on
fire
every
night
you're
not
by
my
side,
Bir-iki
tütün
alışsın,
badələrimə
mey
süzüm,
Let
one
or
two
cigarettes
light
up,
pour
wine
into
my
glasses,
Və
vücudumun
sol
yanında
çiynim
üstə
qalıb
izin,
And
your
mark
remains
on
my
left
side,
on
my
shoulder,
Cavid
deyə
bilməmişdi:
"Getmə,
Yağmurun
qızı"
Cavid
couldn't
say:
"Don't
go,
Daughter
of
the
Rain."
Hər
ayrılıq
günündə
küçələrində
külək
əsir,
On
every
day
of
separation,
the
wind
blows
in
your
streets,
Deyəsən,
heç
Bakı
da
onda
sevməmişdi
bizi.
It
seems
that
even
Baku
didn't
love
us
then.
Qonaq
gəldi
xəyalın,
danışdıq
bütün
gecə,
Your
dream
came
as
a
guest,
we
talked
all
night,
Danışdıq
amma
sonda
getməyi
ilə
barışmadım.
We
talked,
but
in
the
end,
I
didn't
make
peace
with
your
departure.
Niyəsə
yazanda
Cavid,
ağlıyırdı
dün
gecə,
For
some
reason,
Cavid
was
crying
last
night
while
writing,
Bir
də
mənim
həyatımda
olmayacaq
Yağış
Qadın.
There
will
be
no
Rain
Woman
in
my
life
again.
Sən
gələndə
milyonların
içincə
yalnızıydım,
When
you
came,
I
was
alone
among
millions,
Küləklərlə
gəlmiş
idin,
küləklərlə
gedirsən,
You
came
with
the
winds,
you
are
leaving
with
the
winds,
Dəniz
rəngli
gözlərinlə
tanrıların
qızıydın.
With
your
sea-colored
eyes,
you
were
the
daughter
of
gods.
Cənnətdən
gəlmiş
idin,
indi
mələklərlə
gedirsən.
You
came
from
heaven,
now
you
are
leaving
with
the
angels.
Əllərim
boş
qalıb,
yazılarımda
azırdım,
My
hands
are
empty,
my
writings
are
lacking,
Sən
heç
istəməsən
də
təkcə
Səndən
yazırdım.
Even
if
you
never
wanted
it,
I
only
wrote
about
you.
Dünən
gecə
xəyalın
qonaq
gəldi
otağıma,
Last
night,
your
dream
came
as
a
guest
to
my
room,
Tüstü
şəraba
qardaş
oldu
və
bu
mahnı
yazıldı.
Smoke
became
brother
to
wine,
and
this
song
was
written.
Xəzər
lazım
deyil
mənə
onsuz
da
gözlərin
dəniz,
I
don't
need
the
Caspian
Sea,
your
eyes
are
the
sea
anyway,
Mənim
qara
gözlərim
kimi
qaradı
bəxtimiz,
Our
fate
is
black
like
my
black
eyes,
İçimdə
varsan
deyə
ölüm
qorxudur
məni.
Because
you
are
inside
me,
I
am
afraid
of
death.
Biraz
kədər,
biraz
qəm
və
bitti
bizim
hekayəmiz.
A
little
sadness,
a
little
sorrow,
and
our
story
is
over.
Getmə,
çünki
gedişinə
dözməyəcəm
mən
düzü,
Don't
go,
because
I
won't
be
able
to
bear
your
departure,
to
be
honest,
Sənin
qızıl
şanələrini
vəsf
eliyir
hər
sözüm.
Every
word
I
say
describes
your
golden
curls.
Həmişə
üzüm
gülsə
də,
birdə
gülməyəcək
gözüm,
Even
if
my
face
always
smiles,
my
eyes
will
never
smile
again,
Onda
nə
xeyri
var
əgər
qoy
heç
gülməsin
üzüm.
Then
what's
the
point
if
my
face
never
smiles.
Gündüzüm,
həsrətdir
bax
indi
günəşə
gündüzüm,
My
day,
longing
for
the
sun,
is
now
my
day,
Gətir
o
qızıl
zülfünün
tellərində
gül
düzüm.
Bring
me
a
bouquet
of
roses
in
the
strands
of
your
golden
hair.
Alışmışam
yanımda
olmadığın
hər
gecə,
I'm
on
fire
every
night
you're
not
by
my
side,
Bir-iki
tütün
alışsın,
badələrimə
mey
süzüm,
Let
one
or
two
cigarettes
light
up,
pour
wine
into
my
glasses,
Və
vücudumun
sol
yanında
çiynim
üstə
qalıb
izin,
And
your
mark
remains
on
my
left
side,
on
my
shoulder,
Cavid
deyə
bilməmişdi:
"Getmə,
Yağmurun
qızı"
Cavid
couldn't
say:
"Don't
go,
Daughter
of
the
Rain."
Hər
ayrılıq
günündə
küçələrində
külək
əsir,
On
every
day
of
separation,
the
wind
blows
in
your
streets,
Deyəsən,
heç
Bakı
da
onda
sevməmişdi
bizi
It
seems
that
even
Baku
didn't
love
us
then.
Getmə,
çünki
gedişinə
dözməyəcəm
mən
düzü,
Don't
go,
because
I
won't
be
able
to
bear
your
departure,
to
be
honest,
Sənin
qızıl
şanələrini
vəsf
eliyir
hər
sözüm.
Every
word
I
say
describes
your
golden
curls.
Həmişə
üzüm
gülsə
də,
birdə
gülməyəcək
gözüm,
Even
if
my
face
always
smiles,
my
eyes
will
never
smile
again,
Onda
nə
xeyri
var
əgər
qoy
heç
gülməsin
üzüm.
Then
what's
the
point
if
my
face
never
smiles.
Gündüzüm,
həsrətdir
bax
indi
günəşə
gündüzüm,
My
day,
longing
for
the
sun,
is
now
my
day,
Gətir
o
qızıl
zülfünün
tellərində
gül
düzüm.
Bring
me
a
bouquet
of
roses
in
the
strands
of
your
golden
hair.
Alışmışam
yanımda
olmadığın
hər
gecə,
I'm
on
fire
every
night
you're
not
by
my
side,
Bir-iki
tütün
alışsın,
badələrimə
mey
süzüm,
Let
one
or
two
cigarettes
light
up,
pour
wine
into
my
glasses,
Və
vücudumun
sol
yanında
çiynim
üstə
qalıb
izin,
And
your
mark
remains
on
my
left
side,
on
my
shoulder,
Cavid
deyə
bilməmişdi:
"Getmə,
Yağmurun
qızı"
Cavid
couldn't
say:
"Don't
go,
Daughter
of
the
Rain."
Hər
ayrılıq
günündə
küçələrində
külək
əsir,
On
every
day
of
separation,
the
wind
blows
in
your
streets,
Deyəsən,
heç
Bakı
da
onda
sevməmişdi
bizi
It
seems
that
even
Baku
didn't
love
us
then.
Hər
kəs
sənə
ulduz
deyə,
özüm
Sənə
ay
demışəm,
Let
everyone
call
you
a
star,
I
called
you
my
moon,
Sənin
gün
tək
batmağını,
ay
batana
tay
demişəm,
I
compared
your
setting
like
the
sun
to
the
setting
of
the
moon,
Hər
gözəldən
bir
gül
alıb
Sən
gözələ
pay
demişəm,
I
took
a
rose
from
every
beauty
and
gave
it
to
you,
İndi
yaya
qış
deyirəm,
sabiq
qışa
yay
demişəm,
Now
I
call
summer
winter,
and
the
former
winter
summer,
Gah
toyunu
yadə
salıb,
mən
dəli
nay
nay
demişəm,
Sometimes
I
remember
your
wedding,
and
I,
the
crazy
one,
say
"nay
nay",
(Gah
toyunu
yadə
salıb
mən
dəli
nay
nay
demişəm)
(Sometimes
I
remember
your
wedding,
and
I,
the
crazy
one,
say
"nay
nay"),
Sonra
yenə
yasə
batıb
ağları
hay-hay
demişəm,
Then,
sunk
in
mourning,
I
cried,
"hay
hay",
Ömrə
sürən,
mən
qara
gün,
ax
demişəm,
vay
demişəm.
A
black
day
lasting
a
lifetime,
I
said
"alas"
and
"woe".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javid Amirkhanli
Альбом
Qırmızı
дата релиза
21-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.