Текст и перевод песни Prāta Vētra - Šonakt neguļ tik daudzi
Gandrīz
pieci
no
rīta,
man
nenāks
miegs
Почти
пять
утра,
я
не
сон
Ārā
baltumā
krīta
lēni
krīt
sniegs
На
улице
baltumā
мел,
медленно
падает
снег
Tu
aizejot
teici,
ka
laiks
tāds
slikts
Ты
уходя,
сказал
мне,
что
время
такое
плохо
Un
es
zinu,
man
šonakt
atkal
neaizmigt.
И
я
знаю,
я
этой
ночью
снова
neaizmigt.
Aiz
loga,
tur
tumsā,
laiks
kā
gliemezis
lien
За
окном,
там,
в
темноте,
в
то
время,
как
улитка
ползет
Pretī
parkā
trīs
klaidoņi-
suņi
skrien
Напротив
в
парке
три
бродяги
- собаки
бегут
Vien
mierina
doma,
ka
izmisums
ir-
Только
утешает
мысль,
что
отчаяние-
Šonakt
neguļ
tik
daudzi,
es
neesmu
viens.
Этой
ночью
не
спит
так
много,
я
не
один.
Tik
daudz
zvaigžņu
pie
debesīm
spīd
Так
много
звезд
на
небе
светит
Bet
es
tās
iemainītu
Но
я
его
обменять
Par
to
sapni,
kas
būtu
tik
īsts
За
это
мечты,
которые
должны
быть
настолько
настоящим
Un
kas
ļauj
gulēt
līz
rītam,
gulēt
līdz
rītam
И
что
позволяет
спать
до
утра,
спать
до
утра
Cik
gan
dažādi
cilvēki
un
dažādas
domas
Насколько
разные
люди
и
разные
мысли
Vienam
galvā
putni,
citam
kurpes
un
somas
У
одного
на
голове
птицы,
другой
обуви
и
сумок
Kāds
skaita
uzvaras,
bet
kāds
tikai
rētas
Кто-то
количества
побед,
а
кто-то
только
шрамы
Es
skaitu
naktis
negulētas
Я
количество
ночей
бессонных
Kā
es
gribētu
aizmigt
un
gulēt
līz
rītam
Как
я
хотел
бы
заснуть
и
спать
до
утра
Kamēr
ārā
krīt
sniegs
baltumā
krīta
Пока
на
улице
падает
снег
baltumā
мела
Un
mierina
doma,
ka
tuvu
jau
rīts
И
утешает
мысль,
что
рядом
уже
утро
Un,
ka
neguļ
tik
daudzi
kā
pierādīts
И,
что
спит
так
много,
как
было
доказано
Tik
daudz
zvaigžņu
pie
debesīm
spīd,
Так
много
звезд
на
небе
светит,
Bet
es
tās
iemainītu
Но
я
его
обменять
Par
to
sapni,
kas
būtu
tik
īsts
За
это
мечты,
которые
должны
быть
настолько
настоящим
Un
kas
ļauj
gulēt
līz
rītam
И
что
позволяет
спать
до
утра
Tik
daudz
zvaigžņu
pie
debesīm
spīd,
Так
много
звезд
на
небе
светит,
Bet
es
vēl,
meklēju
īsto
Но
я
все
еще,
ищу
настоящего
Mēness
spožais,
kas
likās
tik
drošs
Луна,
сияющая,
что,
казалось,
такой
надежной
Pēkšņi
krīt
un
izrādās
plīstošs
Вдруг
падает
и
оказывается,
хрупкое
Un
tad
saule
pāri
pilsētai
aust
И
тогда
солнце
над
городом
ткать
Jauna
diena
baltos
sniega
pulksteņos
plaukst.
Новый
день
белых
снега
в
часах
процветает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Field, Ingars Viļums, Jānis Jubalts, Kaspars Roga, Līga Kitchen, Māris Mihelsons, Renārs Kaupers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.