Текст и перевод песни Punch Arogunz feat. FiNCH ASOZiAL - Dröhnung extrem
Dröhnung extrem
Extreme Buzz
Ey,
der
Scheiß,
den
wir
haben,
der
geht
schön
in
die
Ven'n
Hey,
the
shit
we
have,
it
goes
right
into
the
veins
Alles
janz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Ey,
die
Alte
ist
am
Kochen
und
verwöhnt
mir
mit
Schnee
Hey,
the
old
lady
is
cooking
and
spoiling
me
with
snow
Alles
ganz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Ey,
sie
sagt,
sie
hat's
noch
nie
in
dieser
Größe
geseh'n
Hey,
she
says
she's
never
seen
it
so
big
Alles
janz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Wir
sind
echte
Männer,
essen
Döner
im
Steh'n
We
are
real
men,
we
eat
our
döner
kebab
standing
up
Ah,
Dröhnung
extrem
Ah,
the
buzz
is
extreme
Scheiß
auf
den
Trend,
ich
war
nie
besser,
was
für
Kokain-Händler?
Fuck
the
trend,
I've
never
been
better,
what
cocaine
dealer?
Ich
piss'
Codein-Rappern
ihre
Lean-Becher
I
piss
codeine
rappers
off
in
their
lean
cups
Leere
Schließfächer,
volle
Tilidin-Fässer
Empty
safes,
full
Tilidin
kegs
Ich
erschaff'
mich
neu,
weil
sich
manche
Dinge
nie
ändern
I
create
myself
anew,
because
some
things
never
change
Zieltreffer,
schmerzlose
Trinkermoral
Dead-on
hit,
painless
drinking
philosophy
Ihr
wollt
Rap
mit
mehr
Niveau?
Ich
komm'
mit
Finch
Asozial
You
want
rap
with
more
class?
I'm
coming
with
Finch
Asozial
Eine
Dröhnung
könnte
alles
heißen,
aber
jetzt
nicht
A
buzz
could
mean
anything,
but
not
now
Diese
Kombo
braucht
ein
Package,
das
uns
heftig
und
nicht
lässig
wegfickt
This
combo
needs
a
package
that
fucks
us
hard
and
not
casual
Es
ist
mir
egal,
wen
ich
anstiften
kann
I
don't
care
who
I
can
incite
Die
Gesundheit
von
dei'm
Bike
steht
hier
ganz
hinten
an
The
health
of
your
bike
is
way
down
the
list
here
Ich
hab'
Fun
mit
dem
Blunt,
da
bist
du
drei
Tage
weg
I
have
fun
with
the
blunt,
you'll
be
gone
for
three
days
Während
ich
Pill'n
mit
dem
Wert
eines
Kleinwages
snack'
While
I
snack
on
pills
worth
a
compact
car
Also
fick
jeden,
der
sagt,
ich
muss
mit
so
'ner
Kritik
leben
So
fuck
anyone
who
says
I
have
to
live
with
such
criticism
Neugierige
Hurensöhne,
ihr
wollt
über
mich
reden
Curious
sons
of
bitches,
you
want
to
talk
about
me
Kompromisslos,
willst
du
Schülerlotse
werden?
Uncompromising,
do
you
want
to
become
a
school
crossing
guard?
Oder
wie
die
coolen
Jungs
an
einer
Überdosis
sterben,
heh?
Or
die
of
an
overdose
like
the
cool
kids,
huh?
Ey,
der
Scheiß,
den
wir
haben,
der
geht
schön
in
die
Ven'n
Hey,
the
shit
we
have,
it
goes
right
into
the
veins
Alles
janz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Ey,
die
Alte
ist
am
Kochen
und
verwöhnt
mir
mit
Schnee
Hey,
the
old
lady
is
cooking
and
spoiling
me
with
snow
Alles
ganz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Ey,
sie
sagt,
sie
hat's
noch
nie
in
dieser
Größe
geseh'n
Hey,
she
says
she's
never
seen
it
so
big
Alles
janz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Wir
sind
echte
Männer,
essen
Döner
im
Steh'n
We
are
real
men,
we
eat
our
döner
kebab
standing
up
Dröhnung
extrem
The
buzz
is
extreme
Ey,
wir
teilen
unsern
Scheiß
nur
auf
brüderliche
Art
Hey,
we
share
our
shit
only
in
a
brotherly
way
Ich
bin
intellektuell,
denn
der
Klügere
kippt
nach
I'm
intellectual,
because
the
smarter
one
pours
next
Fick'
ihr
übelst
in
den
Arsch,
wenn
ich
die
Ratskrone
exe
Fuck
her
hard
in
the
ass
when
I
exe
the
rat
crown
Und
finger'
währenddessen
ihre
zahnlose
Fresse
And
finger
her
toothless
mouth
in
the
meantime
Yeah
(Fotze),
ich
mach'
Hinterweltler-Mucke
Yeah
(cunt),
I
make
redneck
music
Und
wurde
zu
'nem
Mann
als
ich
mein
Kindergeld
wegschnupfte
And
became
a
man
when
I
snorted
my
child
benefit
Schon
damals
sagten
sie,
dass
ich
ein
Nazi-Wichser
bin
Even
back
then
they
said
I
was
a
Nazi
wanker
Doch
komm'
aus
gutem
Hause,
Karin
Ritters
Kind
But
come
from
a
good
home,
Karin
Ritter's
child
Zeig'
der
Biedermann
mein'n
Riesenschwanz
Show
my
huge
cock
to
the
respectable
citizen
Sie
wird
atemlos
She
will
be
breathless
Für
'ne
Nase
Koks
fahr'
ich
auch
bis
Rathenow
For
a
line
of
coke
I
will
even
drive
to
Rathenow
Geht
noch
grade
so,
jetzt
setzt
die
Downphase
ein
It's
still
just
about
right,
now
the
down
phase
sets
in
Du
siehst
mich
in
die
Fleischtheke
der
Kaufhalle
fall'n
You
see
me
fall
into
the
meat
counter
of
the
supermarket
Hangel'
mich
zur
Feinkost-Truhe,
kämpf'
wie
in
der
Thai-Box-Schule
Crawl
to
the
delicatessen
chest,
fight
like
in
Thai
boxing
school
Denn
ich
bin
ein
echter
Krieg,
seit
ich
vergewaltigt
wurde
Because
I'm
a
real
war,
since
I
was
raped
Schmerzlos,
willst
du
Herz-Chirurg
werden?
Painless,
do
you
want
to
become
a
heart
surgeon?
Oder
wie
richtig
coole
Kids
an
'nem
Nerventod
sterben?
Fotze!
Or
die
of
a
nervous
death
like
really
cool
kids?
Cunt!
Ey,
der
Scheiß,
den
wir
haben,
der
geht
schön
in
die
Ven'n
Hey,
the
shit
we
have,
it
goes
right
into
the
veins
Alles
janz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Ey,
die
Alte
ist
am
Kochen
und
verwöhnt
mir
mit
Schnee
Hey,
the
old
lady
is
cooking
and
spoiling
me
with
snow
Alles
ganz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Ey,
sie
sagt,
sie
hat's
noch
nie
in
dieser
Größe
geseh'n
Hey,
she
says
she's
never
seen
it
so
big
Alles
janz
normal,
Dröhnung
extrem
All
is
normal,
the
buzz
is
extreme
Wir
sind
echte
Männer,
essen
Döner
im
Steh'n
We
are
real
men,
we
eat
our
döner
kebab
standing
up
Dröhnung
extrem
The
buzz
is
extreme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Christian Schoen, Neo Unleashed, Nils Wehowsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.