Quarteto Coração de Potro - Tô de Volta, Chamarrita - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quarteto Coração de Potro - Tô de Volta, Chamarrita




Chamarrita, Chamarrita, diz pra ela que eu voltei
Чамаррита, Чамаррита, скажи ей, что я вернулся
Venho com a alma empoeirada das lonjuras que cruzei
Я пришел с пыльной душой лонджур, которые я пересек.
Trago os arreios judiados e as cordas que arrebentei
Я несу еврейские упряжи и веревки, которые я разорвал.
Lidando com a potrada que pra o serviço domei
Работа с кобылой, которая для службы приручила
não pude 'tirá' as baldas da saudade que aporriei
Я просто не мог "вытащить" балды из тоски, которую я наложил
Chamarrita, Chamarrita, diz pra ela que eu voltei
Чамаррита, Чамаррита, скажи ей, что я вернулся
Chamarrita, eu tenho pena do meu pobre coração
Чамаррита, мне жаль мое бедное сердце
Que é igual palanque de angico, aguentador de tirão
Что такое же, как мыльница ангико, держательница тирана
Mas tem andado 'flaquito' à soga com a solidão
Но это было 'flaquito' в Соге с одиночеством
Jogado igual laço velho, enrodilhado no chão
Играл так же, как старый галстук, запутался на полу,
Arremalhado dos pealos mais certeiros da paixão
Бросился из самых верных пил страсти,
Chamarrita, eu tenho pena do meu pobre coração
Чамаррита, мне жаль мое бедное сердце
Chamarrita, diz pra ela que eu saltei de madrugada
Чамаррита, скажи ей, что я прыгнул на рассвете
E o dia rompeu pra mim na volta grande da estrada
И день сломался для меня на большом повороте дороги
Eu de lenço esparramado, meu mouro de cola atada
Я в растянутом шарфе, мой Мавр в завязанном клее,
Entre o assovio de uma copla e um grito forte com a eguada
Между свистом коплы и сильным криком с последующим
E o sol clareando o meu mundo
И солнце осветляет мой мир,
No rumo da minha amada
На пути моей возлюбленной
Chamarrita, Chamarrita, de volta, diz pra ela
Чамаррита, Чамаррита, я вернулся, скажи ей
Me vejo boleando a perna na frente do rancho dela
Я ловлю себя на том, что подбираю ногу перед ее ранчо
Eu sempre fui andarilho porque o destino atropela
Я всегда был странником, потому что судьба топчет
Mas agora por capricho venho costear na cancela
Но теперь по прихоти я прихожу в cancela
E me entregar ao feitiço dos olhos da minha bela
И предаться чарам глаз моей красавицы
Chamarrita, Chamarrita, de volta, diz pra ela
Чамаррита, Чамаррита, я вернулся, скажи ей
Morena, me licença, que esta ansiedade me aflita
Брюнетка, извините меня, что это беспокойство беспокоит меня
E eu arrasto as minhas esporas se o meu instinto palpita
И я тащу свои шпоры, если мой инстинкт пульсирует,
Morena do meu fascino, de todas, a mais bonita
Брюнетка мой fascino из всех самых красивых
Meu tempo, minha querência, meu sorriso, morenita
Мое время, мое желание, моя улыбка, брюнетка
Graças a deus, minha linda, de volta, Chamarrita
Слава богу, моя красавица, я вернулся, Чамаррита
Graças a deus, minha linda, de volta, Chamarrita
Слава богу, моя красавица, я вернулся, Чамаррита
Chamarrita, diz pra ela que eu saltei de madrugada
Чамаррита, скажи ей, что я прыгнул на рассвете
E o dia rompeu pra mim na volta grande da estrada
И день сломался для меня на большом повороте дороги
Eu de lenço esparramado, meu mouro de cola atada
Я в растянутом шарфе, мой Мавр в завязанном клее,
Entre o assovio de uma copla e um grito forte com a eguada
Между свистом коплы и сильным криком с последующим
E o sol clareando o meu mundo
И солнце осветляет мой мир,
No rumo da minha amada
На пути моей возлюбленной
Chamarrita, de volta, diz pra ela, minha amada
Чамаррита, я вернулся, скажи ей, моя возлюбленная
de volta, Chamarrita
Я вернулся, Чамаррита





Авторы: Emerson Ribeiro Goulart, Rogério Andrade Villagran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.