Текст и перевод песни Raimonds Pauls feat. Imants Skrastiņš - Es Mīlu Tevi Tā
Es
mīlu
tevi
tā
kā
priede
aug-
Я
люблю
тебя
так,
как
сосна
растет-
Tik
neatturami,
tik
mierīgi
un
klusi,
Так
neatturami,
так
спокойно
и
тихо,
Pār
meža
smalksni
galvu
pacēlusi,
Над
лесной
smalksni
голову
pacēlusi,
Uz
pašu
sauli
jauna
priede
aug.
На
той
же
солнце
вновь
сосна
растет.
Tu
vari
brūces
viņas
miesā
cirst,
Вы
можете
раны
на
ее
теле
хлыст,
Un
karstām
lāsēm
koka
asins
strāvos,
Горячих
капель
деревянные
крови
strāvos,
Bet
drīz
pār
rētu
sveķu
bruņas
blāvos,
Но
вскоре
над
рану
смолой
доспехи
blāvos,
Jo
velti
priedes
mizā
brūces
cirst.
Потому
что
зря
сосны
mizā
раны
рубит.
Viss
sīko
sāpju
mēmais
rūgtums
gaist
Все
мелкие
боли
немой
горечи
постепенно
стираются
Pret
dzīvības
un
augsmes
skaudro
prieku.
Против
жизни
и
жестокие
условия
для
развития
роста
радость.
Kad
priedes
galotne
ar
sauli
rītos
tiekas,
Когда
сосны
драматизма
финал
с
солнцем
по
утрам
встречается,
Viss
sīko
sāpju
mēmais
rūgtums
gaist.
Все
мелкие
боли
немой
горечи
постепенно
стираются.
Tu
sakies
mani
nesaprotam,
draugs!
Вы
sakies
мне
не
понимаем,
друг!
Kļauj
vaigu
priedei
augošai,
līdz
dzirdi,
Kļauj
щеки
у
сосны
растущего,
до
слуха,
Un
uzklausi
līdz
galam
viņas
sirdi!
И
слушай
до
конца
ее
сердце!
Es
mīlu
tevi
tā
kā
priede
aug.
Я
люблю
тебя
так,
как
сосна
растет.
Es
mīlu
tevi
tā
kā
priede
aug-
Я
люблю
тебя
так,
как
сосна
растет-
Tik
neatturami,
tik
mierīgi
un
klusi,
Так
neatturami,
так
спокойно
и
тихо,
Pār
meža
smalksni
galvu
pacēlusi.
Над
лесной
smalksni
голову
pacēlusi.
Uz
pašu
sauli
jauna
priede
aug.
На
той
же
солнце
вновь
сосна
растет.
Tu
vari
brūces
viņas
miesā
cirst,
Вы
можете
раны
на
ее
теле
хлыст,
Un
karstām
lāsēm
koka
asins
strāvos,
Горячих
капель
деревянные
крови
strāvos,
Bet
drīz
pār
rētu
sveķu
bruņas
blāvos,
Но
вскоре
над
рану
смолой
доспехи
blāvos,
Jo
velti
priedes
mizā
brūces
cirst.
Потому
что
зря
сосны
mizā
раны
рубит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.