Текст и перевод песни Rainhard Fendrich - Angst
Krank
und
übersät
mit
Angstgeschwüren
Больной
и
усеянный
язвами
страха
Seh'n
wir
sie
erneut
das
Feuer
schüren
Мы
снова
увидим,
как
они
разжигают
огонь
Aufgebracht
in
kalter
Wut
entschlossen
Взвинченный
в
холодной
ярости,
решительный
Sich
mit
Wollust
satt
zu
hassen.
Надоело
ненавидеть
себя
сладострастием.
Völlig
machtlos
mit
gebrannten
Häuten
Совершенно
бессильный
с
обожженными
шкурами
Dämmern
uns
fern
Vergangenheiten
Рассветает
нам
далекое
прошлое
Die
wir
ständig
versuchten
zu
vergessen
Которую
мы
постоянно
пытались
забыть
Doch
vergeblich,
denn
sie
sind
machtbesessen.
Но
напрасно,
потому
что
они
одержимы
властью.
Söhne,
die
von
Vätern
sterben
lernten
Сыновья,
которые
учились
умирать
от
отцов
Hoffen
auf
Gewalt
Vernunft
zu
ernten
Надежда
на
насилие,
чтобы
пожинать
разум
Kinder,
die
sich
unbesiegbar
fühlen
Дети,
которые
чувствуют
себя
непобедимыми
Träumen
lüstern
davon,
Krieg
zu
spielen.
Мечтают
похотливые
поиграть
в
войну.
Hände,
die
zu
Fäusten
schwellen
Руки,
которые
распухают
в
кулаки
Alles
in
den
Schatten
stellen
Затмить
все
Was
wir
über
Liebe
hörten
Что
мы
слышали
о
любви
Achtlos
ihr
den
Krieg
erklärten.
Небрежно
объявили
ей
войну.
Ausgepeitscht
durch
Kampfparolen
Взбитые
боевыми
лозунгами
Droh'n
Gehirne
zu
verkohlen
Обугливаться
смеешь
грозить
мозги
Noch
bevor
sie
denken
konnten
Еще
до
того,
как
они
смогли
подумать
Weil
sie
sich
in
Trägheit
sonnten.
Потому
что
они
грелись
по
инерции.
Kraft
und
Freiheit,
danach
woll'n
wir
streben
Сила
и
свобода,
к
этому
мы
хотим
стремиться
Und
voll
Stolz
die
Hand
zum
Schlag
erheben
И
с
гордостью
поднимаю
руку
для
удара
Sie,
die
nichts
von
Blut
und
Tränen
wissen
Они,
которые
ничего
не
знают
о
крови
и
слезах
Wollen
herrschen,
zornig
und
verbissen.
Хотят
властвовать,
гневаются
и
негодуют.
Seht
den
Tod,
der
kalt
und
stählern
lauert
Посмотрите
на
смерть,
которая
подстерегает
холод
и
сталь
Unterirdisch,
stumm
und
eingemauert
Подземный,
немой
и
замурованный
Sorgsam
aufgeteilt
in
Megatonnen.
Тщательно
разделенный
на
мегатонны.
Haben
sie
ihn
schon
für
sich
gewonnen?
Вы
уже
завоевали
его
для
себя?
Friede,
der
allein
mit
Angst
gemästet
Мир,
который
в
одиночку
откормлен
страхом
Hat
die
Freiheit
nach
und
nach
verpestet
Постепенно
осквернил
свободу
Dünn
die
Luft,
die
wir
atmen
können
Тонкий
воздух,
которым
мы
можем
дышать
Wer
kann
noch
das
Recht
vom
Unrecht
trennen?
Кто
еще
может
отделить
право
от
несправедливости?
Hände,
die
zu
Fäusten
schwellen
Руки,
которые
распухают
в
кулаки
Alles
in
den
Schatten
stellen
Затмить
все
Was
wir
über
Liebe
hörten
Что
мы
слышали
о
любви
Achtlos
ihr
den
Krieg
erklärten.
Небрежно
объявили
ей
войну.
Ausgepeitscht
durch
Kampfparolen
Взбитые
боевыми
лозунгами
Droh'n
Gehirne
zu
verkohlen
Обугливаться
смеешь
грозить
мозги
Alles
wollen
sie
riskieren
Все,
что
вы
хотите
рискнуть
Nein,
wir
wollen
nicht
marschieren
Нет,
мы
не
хотим
маршировать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rainhard Fendrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.