Текст и перевод песни Raphael - Cambalache
Que
el
mundo
fue
y
sera
una
porquería
ya
lo
sé
My
dear,
the
world
was
and
will
be
a
dump,
I
know
that
well.
Y
en
el
2000
también.
And
in
2000
too.
Que
siempre
ha
habido
chorros
There
have
always
been
crooks,
Maquiavelos
y
estafaos
Machiavellis
and
con
artists,
Contentos
y
amargaos
The
happy
and
the
bitter,
Valores
y
doblés.
Values
and
deceits.
Pero
que
el
siglo
veinte
But
this
twentieth
century,
Es
un
despliegue
My
love,
De
maldad
insolente
Is
a
display
Ya
no
hay
quien
lo
niegue.
Of
insolent
evil.
Vivimos
revolcaos
We
live
wallowing
En
un
merengue
In
a
meringue,
Y
en
el
mismo
lodo
And
in
the
same
mud,
Todos
manoseaos.
We
are
all
groped.
Hoy
resulta
que
es
lo
mismo
Today
it
turns
out
that
it
is
the
same,
Ser
derecho
que
traidor.
To
be
honest
or
a
traitor.
Ignorante,
sabio,
chorro
Ignorant,
wise,
crook,
Generoso
o
estafador.
Generous
or
a
swindler.
Todo
es
igual,
Everything
is
equal,
Nada
es
mejor.
Nothing
is
better.
Lo
mismo
un
burro
A
donkey
is
the
same,
Que
un
gran
profesor
As
a
great
professor.
No
hay
aplazaos
There
are
no
postponements,
Ni
escalafón,
No
hierarchy,
Los
inmorales
The
immoral
Nos
han
igualao.
Have
made
us
equal.
Si
uno
vive
en
la
impostura
If
one
lives
in
deception
Y
otro
roba
en
su
ambición,
And
another
steals
in
his
ambition,
Da
lo
mismo
que
sea
cura,
It
makes
no
difference
if
he
is
a
priest,
Colchonero,
rey
de
bastos
A
mattress
maker,
a
king
of
clubs,
Caradura
o
polizón.
A
shameless
or
a
stowaway.
Qué
falta
de
respeto,
What
disrespect,
Qué
atropello
a
la
razón;
What
an
attack
on
reason;
Cualquiera
es
un
señor,
Anyone
is
a
gentleman,
Cualquiera
es
un
ladrón.
Anyone
is
a
thief.
Mezclao
con
Stavisky
va
Don
Bosco
Mixed
with
Stavisky
goes
Don
Bosco,
Y
"La
Mignon"
And
"La
Mignon",
Don
Chicho
y
Napoleón,
Don
Chicho
and
Napoleon,
Carnera
y
San
Martín.
Carnera
and
San
Martín.
Igual
que
en
la
vidriera
Just
like
in
the
showcase
Irrespetuosa
Disrespectful
De
los
cambalaches
Of
the
cambalaches,
Se
ha
mezclao
la
vida.
Life
has
been
mixed
up.
Y
herida
por
un
sable
And
wounded
by
a
saber,
Sin
remaches
Without
studs,
Ves
llorar
la
Biblia
You
see
the
Bible
weep,
Junto
a
un
bandoneon.
Next
to
a
bandoneon.
Siglo
veinte
cambalache,
Twentieth
century,
my
dear,
Problemático
y
febril.
Problematic
and
feverish.
El
que
no
llora
no
mama
He
who
does
not
cry
does
not
suck,
Y
el
que
no
afana
es
un
gil.
And
he
who
does
not
steal
is
a
fool.
Dale
no
más,
Go
on,
my
love,
Que
allá
en
el
horno
For
there
in
the
oven,
Nos
vamos
a
encontrar.
We
shall
meet.
No
pienses
més
Think
no
more,
Sentate
a
un
lao,
Sit
down
on
one
side,
Que
a
nadie
importa
For
no
one
cares,
Si
naciste
honrao.
If
you
were
born
honest.
Es
lo
mismo
el
que
labula
He
who
toils
Noche
y
día
como
un
buey
Night
and
day
like
an
ox
Que
el
que
vive
de
los
otros,
Is
the
same
as
he
who
lives
off
others,
Que
el
que
mata,
que
el
que
cura
As
he
who
kills,
as
he
who
heals,
O
esta
fuera
de
la
ley.
Or
is
outside
the
law.
Vivimos
revolcaos
We
live
wallowing
En
un
merengue
In
a
meringue,
Y
en
el
mismo
lodo
And
in
the
same
mud,
Todos
manoseaos.
We
are
all
groped.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.