Reinhard Mey - Der Vater und das Kind - Skizzenbuch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Der Vater und das Kind - Skizzenbuch




Der Vater und das Kind - Skizzenbuch
The Father and the Child - Sketchbook
So eine von den großen Mehrzweckhallen
Such a huge multipurpose hall
Noch zehn Minuten und die Vorstellung beginnt
Ten more minutes and the show will start
Beim Eingang sind sie mir schon aufgefallen
I already noticed them at the entrance
Die zwei außen am Gang, der Vater mit dem Rollstuhlkind
The two on the outside of the aisle, the father with the child in a wheelchair
Sie sind für einen Festtag angezogen
They are dressed for a festive occasion
Gebügelt und gestriegelt und gekämmt
Ironed and combed and groomed
Cordsamtjackett wie aus dem Bilderbogen
Corduroy jacket like from a picture book
Um mich zu hör′n, zerzaust in Hose und in Hemd
To listen to me, disheveled in pants and shirt
Im Dämmerlicht die Umrisse der beiden
In the dim light the outlines of the two
Es ist als sagte er, schaut her, ihr sollt es alle seh'n
It's as if he says, look here, you should all see it
Es mag gezeichnet sein von so viel Leiden
It may be marked by so much suffering
Doch seine Seele, die ist unversehrt und wunderschön
But its soul is intact and beautiful
Es ist ein eigenartiger, schöner Trost, den dieses Bild mir gibt
It is a strange, beautiful comfort this picture gives me
Dass man das schwächste seiner Kinder, das zerbrechlichste
That one loves one's weakest child, the most fragile
Immer ein bisschen inniger, ein bisschen zärtlicher liebt
Always a little more dearly, a little more tenderly
Er hält das Kind im Arm während der Lieder
He holds the child in his arms during the songs
Nur im Applaus, da rühren sich die zwei manchmal
Only during the applause do the two of them sometimes move
Mein Blick kehrt unwillkürlich immer wieder
My gaze involuntarily always returns
Zurück zu ihren Schatten in dem dunklen Saal
Back to their shadows in the dark hall
Er hält das Kind den ganzen Abend über
He holds the child all evening
Aus diesem Bild spricht so viel Zärtlichkeit
This picture speaks of so much tenderness
Es trägt so viel Wärme zu mir herüber
It brings me so much warmth
Wie tausend Feuerzeuge in der Dunkelheit
Like a thousand lighters in the dark
Er hat es fast drei Stunden so gehalten
He held it like this for almost three hours
Das Saallicht flackert auf, zerreißt den Scherenschnitt
The hall light flickers on, tearing the silhouette apart
Macht freundliche Gesichter aus dunklen Gestalten
Turns dark figures into friendly faces
Und ihre Lippen sprechen lautlos meine Zeilen mit
And their lips silently speak my lines
Es ist ein eigenartiger, schöner Trost, den dieses Bild mir gibt
It is a strange, beautiful comfort this picture gives me
Dass man das schwächste seiner Kinder, das zerbrechlichste
That one loves one's weakest child, the most fragile
Immer ein bisschen inniger, ein bisschen zärtlicher liebt
Always a little more dearly, a little more tenderly
Weißt du, manchmal wenn Selbstzweifel mich quälen
You know, sometimes when doubts torment me
Wo in dem Singen und dem Schreiben ein Sinn liegen mag
Where there may be any sense in singing and writing
Dann sind es Augenblicke wie dieser, die zählen
Then it is moments like this that count
Mit diesem Bild vor deinen Augen gibt es keinen dunklen Tag
With this picture before your eyes there is no dark day
Dass man das schwächste seiner Kinder, das zerbrechlichste
That one loves one's weakest child, the most fragile
Immer ein bisschen inniger, ein bisschen zärtlicher liebt
Always a little more dearly, a little more tenderly





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.