Текст и перевод песни Reino Helismaa - Souvaripoikia
Veisaillaanpa
me
souvaripoijat,
♪ Давай
споем
песню
♪♪ суварипоер
♪,
Kun
on
ääntä
ja
kaulaa
ja
kaulaa.
Когда
у
тебя
есть
голос
и
шея,
и
еще
раз
шея.
Valtiopäivill'
on
päätetty,
että
jätkäkin
saapi
laulaa.
В
рейхстаге
было
решено,
что
мужчина
тоже
может
петь.
Hei
ollaan
me
tulevia,
olevia,
meneviä,
Эй,
мы
идем,
мы
идем,
мы
уходим,
Ilosia,
silosia
poikia
vaan.
Счастливые,
довольные
мальчики.
Valtiopäivill'
on
päätetty,
että
jätkäkin
saapi
laulaa.
В
рейхстаге
было
решено,
что
мужчина
тоже
может
петь.
Junttalilukkari
olen
minä
poika,
Я
мальчик.,
Ja
vaikka
ois
tullunna
pappi
ja
pappi,
И
даже
если
бы
там
были
священник
и
ксендз,
Mutta
kun
tähdis
oli
määrätty,
tuli
maailman
rannan
rappi.
Но
как
только
звезды
были
расставлены,
появился
мировой
пляжный
рэп.
Hei
ollaan
me
tulevia,
olevia,
meneviä,
Эй,
мы
идем,
мы
идем,
мы
уходим,
Ilosia,
silosia
poikia
vaan.
Счастливые,
довольные
мальчики.
Mutta,
kun
tähdis
oli
määrätty,
tuli
maailman
rannan
rappi.
Но
как
только
звезды
были
расставлены,
появился
мировой
пляжный
рэп.
Ota
sinä
tyttö
se
souvaripoika,
Почему
бы
тебе
не
забрать
девушку?,
Siinä
on
sulle
hurma
ja
hurrma!
Ура
и
еще
раз
ура
вам!
Souvaripojan
polvella
on
se
tyttöjen
parahin
turva.
На
коленях
мальчика-сувари
- лучшая
защита
для
девочек.
Hei
ollaan
me
tulevia,
olevia,
meneviä,
Эй,
мы
идем,
мы
идем,
мы
уходим,
Ilosia,
silosia
poikia
vaan.
Счастливые,
довольные
мальчики.
Souvaripojan
polvella
on
se
tyttöjen
parahin
turva.
На
коленях
мальчика-сувари
- лучшая
защита
для
девочек.
Mutta
mitä
näistä
laulajan
päivistä
säästää,
Но
что
можно
спасти
от
этих
дней
певца,
Menköön
viikossa
kuusi
ja
kuusi,
Шесть
и
еще
шесть
за
неделю,
Onhan
allakassa
määrätty,
että
huomenna
päivä
on
uusi.
В
конце
концов,
в
аллаке
было
объявлено,
что
завтра
будет
новый
день.
Hei
ollaan
me
tulevia,
olevia,
meneviä,
Эй,
мы
идем,
мы
идем,
мы
уходим,
Ilosia,
silosia
poikia
vaan.
Счастливые,
довольные
мальчики.
Onhan
allakassa
määrätty,
että
huomenna
päivä
on
uusi.
В
конце
концов,
в
аллаке
было
объявлено,
что
завтра
будет
новый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toivo Pietari Johannes Kaerki, Tatu Pekkarinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.