Текст и перевод песни Richard Rodgers feat. Oscar Hammerstein II - Kansas City
Everything's
up
to
date
in
Kansas
City
В
Канзас-Сити
все
в
курсе
последних
событий
They've
gone
about
as
far
as
they
can
go
Они
зашли
так
далеко,
как
только
могли
зайти
They
went
and
built
a
skyscraper
seven
stories
high
Они
пошли
и
построили
небоскреб
высотой
в
семь
этажей
About
as
high
as
a
building
oughta
grow
Примерно
такой
высоты,
как
должно
было
бы
вырасти
здание
Everything's
like
a
dream
in
Kansas
City
В
Канзас-Сити
все
как
во
сне
It's
better
than
a
magic
lantern
show
Это
лучше,
чем
шоу
с
волшебным
фонарем
You
can
turn
the
radiator
on
Вы
можете
включить
радиатор
Whenever
you
want
some
heat
Всякий
раз,
когда
тебе
захочется
немного
тепла
With
every
kind
of
comfort
Со
всеми
удобствами
Every
house
is
all
complete
Каждый
дом
полностью
укомплектован
You
can
walk
to
privies
in
the
rain
Вы
можете
ходить
в
туалет
под
дождем
And
never
ever
wet
your
feet!
И
никогда-никогда
не
мочи
ноги!
They've
gone
about
as
far
as
they
can
go
Они
зашли
так
далеко,
как
только
могли
зайти
They've
gone
about
as
far
as
they
can
go!
Они
зашли
так
далеко,
как
только
могли
зайти!
Everything's
up
to
date
in
Kansas
City
(I
just
got
back
myself!)
В
Канзас-Сити
все
в
курсе
событий
(я
сам
только
что
вернулся!)
They've
gone
about
as
far
as
they
can
go!
Они
зашли
так
далеко,
как
только
могли
зайти!
They
got
a
big
theater
they
call
a
burleque
У
них
есть
большой
театр,
который
они
называют
бурлек
For
fifty
cents
you
can
see
a
dandy
show
За
пятьдесят
центов
вы
можете
посмотреть
денди-шоу
One
of
the
gals
was
fat
and
pink
and
pretty
Одна
из
девушек
была
толстой,
розовой
и
хорошенькой
As
round
above
as
she
was
round
below
Такая
же
круглая
сверху,
какой
она
была
круглой
снизу
I
could
swear
that
she
was
padded
Я
мог
бы
поклясться,
что
она
была
подбита
From
her
shoulder
to
her
heel
От
плеча
до
пяток
But
later
in
the
second
act
Но
позже,
во
втором
акте
When
she
began
to
peel
Когда
она
начала
очищаться
She
proved
that
everything
she
had
was
absolutely
real!
Right
Она
доказала,
что
все,
что
у
нее
было,
было
абсолютно
реальным!
Правильно
She
went
about
as
far
as
she
could
go
Она
зашла
так
далеко,
как
только
могла
зайти
She
went
about
as
far
as
she
could
go!
Она
зашла
так
далеко,
как
только
могла
зайти!
We
got
to
Kansas
City
on
a
Friday
(This
is
too
coincidental)
Мы
добрались
до
Канзас-Сити
в
пятницу
(это
слишком
случайное
совпадение).
By
Saturday
we
learned
a
thing
or
two
К
субботе
мы
кое-чему
научились
For
up
to
then
we
didn't
have
an
idea
Потому
что
до
тех
пор
у
нас
не
было
ни
единой
идеи
Of
what
the
modern
world
was
comin'
to
О
том,
к
чему
клонился
современный
мир
Everything's
up
to
date
in
Kansas
City
В
Канзас-Сити
все
в
курсе
последних
событий
They've
gone
about
as
far
as
they
can
go
Они
зашли
так
далеко,
как
только
могли
зайти
They
went
and
built
a
skyscraper
one,
two,
three,
four
Они
пошли
и
построили
небоскреб
- один,
два,
три,
четыре
Five,
six,
seven
stories
high
Высотой
в
пять,
шесть,
семь
этажей
About
as
high
as
a
building
oughta
grow
Примерно
такой
высоты,
как
должно
было
бы
вырасти
здание
Everything's
like
a
dream
in
Kansas
City
(Everything
is
like
a
dream)
(We
got
there
just
last
Friday)
В
Канзас-Сити
все
как
во
сне
(Все
как
во
сне)
(Мы
добрались
туда
только
в
прошлую
пятницу)
It's
better
than
a
magic
lantern
show
(Gee,
I
had
no
idea)
Это
лучше,
чем
шоу
с
волшебным
фонарем
(Боже,
я
понятия
не
имел)
You
can
turn
the
radiator
on
Вы
можете
включить
радиатор
Whenever
you
want
some
heat
Всякий
раз,
когда
тебе
захочется
немного
тепла
With
every
single
modern
kind
of
comfort
and
convenience
Со
всеми
современными
удобствами
Every
house
is
all
complete
Каждый
дом
полностью
укомплектован
You
can
walk
to
privies
in
the
rain
Вы
можете
ходить
в
туалет
под
дождем
And
never
get
your
feet
wet!
И
никогда
не
промочи
ноги!
They've
gone
about
as
far
as
they
can
go
Они
зашли
так
далеко,
как
только
могли
зайти
They've
gone
about
as
far
as
they
can
go!
Они
зашли
так
далеко,
как
только
могли
зайти!
Where
you
been?
Где
ты
был?
I
ain't
sayin'!
Я
ничего
не
говорю!
Up
till
Friday,
we
didn't
have
an
idea
До
пятницы
у
нас
не
было
ни
единой
идеи
Kansas
City's
gone
about
as
far
as
any
city
oughta
go!
Канзас-Сити
зашел
так
далеко,
как
только
мог
бы
зайти
любой
город!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Leiber, Mike Stoller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.