Текст и перевод песни Richter - Autopilot
Mum,
es
tut
mir
leid
das
es
nicht
klappt
wie
es
sollte
Mom,
I'm
sorry
things
aren't
working
out
as
they
should
Ich
nicht
mach
was
du
wolltest
I'm
not
doing
what
you
wanted
Das
wir
uns
sehen,
doch
nicht
verstehen,
doch
die
unfassbaren
Träume
sind
grad
We
see
each
other,
but
don't
understand,
but
the
incredible
dreams
are
right
now
Fast
zum
greifen
nah
und
Ziele
geworden
Almost
within
reach
and
have
become
goals
Guck
mal
nach
meinem
Plan
machst
du
dir
bald
schon
nie
wieder
Sorgen
Look
at
my
plan,
you'll
never
have
to
worry
again
soon
Ja
ich
bin
damals
gewandert
auf
staubigen
Straßen
die
gepflastert
waren
mit
tausenden
Fragen
Yes,
I
wandered
on
dusty
roads
paved
with
thousands
of
questions
Vielleicht
reicht
es
nicht
für
'nen
Haus
mit
'nem
Garten
doch
ich
nehm
es
in
kauf
Maybe
it's
not
enough
for
a
house
with
a
garden,
but
I'll
take
it
All
die
Probleme
werden
Aufgaben
- Ich
rechne
sie
aus.
Du
kennst
mich
All
the
problems
become
tasks
- I'll
figure
them
out.
You
know
me
Glaub
an
dich.
Bitte
versprich
mir
das
du
es
machen
wirst
Believe
in
yourself.
Please
promise
me
you'll
do
it
Ich
muss
hier
lang
gehen,
ganz
egal
wohin
das
ganze
führt
I
have
to
go
this
way,
no
matter
where
it
all
leads
Auf
diesen
Weg
werd'
ich
Spuhren
hinterlassen
On
this
path,
I
will
leave
traces
Wir
waren
einfach
ein
paar
Jungs
die
bloß
versuchten
es
zu
We
were
just
a
couple
of
guys
who
just
tried
to
Seh
die
jubelnden
Massen,
fang
an
den
Truble
zu
hassen
See
the
cheering
crowds,
start
hating
the
trouble
Es
kommt
mir
vor
als
hätt
ich
jede
scheiß
Minute
gestruggelt
It
feels
like
I've
struggled
every
damn
minute
Ich
geb
nicht
auf
und
mach
mich
endlich
auf
den
Weg
in
Richtung
Glück
I
won't
give
up
and
finally
set
off
on
the
path
to
happiness
Doch
von
hiran
gibt
es
leider
kein
zurück
But
unfortunately,
there's
no
turning
back
from
here
Auch
wenn
sie
alle
von
mir
reden,
ob
es
schlecht
oder
gut
ist.
Stell
mein
Traum
auf
die
Probe
auch
wenn's
der
letzte
Versuch
ist.
Ich
will
nach
oben
zu
den
Sternen.
Es
geht
hinauf
bis
zum
Mond.
Ich
schalt
den
Kopf
aus
und
stell
mein
Herz
auf
Autopilot
Even
if
they
all
talk
about
me,
whether
it's
good
or
bad.
I'll
put
my
dream
to
the
test,
even
if
it's
the
last
try.
I
want
to
reach
for
the
stars.
It
goes
up
to
the
moon.
I
switch
off
my
head
and
set
my
heart
on
autopilot
Auch
wenn
sie
alle
von
mir
reden,
ob
es
schlecht
oder
gut
ist.
Stell
mein
Traum
auf
die
Probe
auch
wenn's
der
letzte
Versuch
ist.
Ich
will
nach
oben
zu
den
Sternen.
Es
geht
hinauf
bis
zum
Mond.
Ich
schalt
den
Kopf
aus
und
stell
mein
Herz
auf
Autopilot
Even
if
they
all
talk
about
me,
whether
it's
good
or
bad.
I'll
put
my
dream
to
the
test,
even
if
it's
the
last
try.
I
want
to
reach
for
the
stars.
It
goes
up
to
the
moon.
I
switch
off
my
head
and
set
my
heart
on
autopilot
Und
was
für
Freunde?
Kein
Besuch
war
ich
Wert
And
what
about
friends?
I
wasn't
worth
a
visit
Und
selbst
die
Flut
in
Richtung
Glück
ist
weit
vom
Ufer
entfernt
And
even
the
tide
towards
happiness
is
far
from
the
shore
Doch
der
Versuch
war
es
Wert,
will
ich
meinen
Kindern
erzählen
But
the
attempt
was
worth
it,
I
want
to
tell
my
children
Denn
die
Strecke
zu
mir
selbst
war
ein
finsterer
Weg
Because
the
path
to
myself
was
a
dark
one
Ich
kann
versteh'n
das
du
dir
Sorgen
machst
doch
schreibe
es
hin
I
can
understand
that
you're
worried,
but
write
it
down
Denn
es
wird
Herzen
berühren
auch
wenn
ich
deins
nicht
gewinn'
Because
it
will
touch
hearts
even
if
I
don't
win
yours
Papa
glaub
mir
wenn
ich
dir
sag'
"Ich
mag
was
ich
tu."
Dad,
believe
me
when
I
tell
you
"I
like
what
I
do."
Besser
wie
wenn
ich
nur
tu
was
ich
mag
Better
than
just
doing
what
I
like
In
all
den
Jahren
hab'
ich
so
vieles
versucht
doch
es
ist
anders
wie
damals
In
all
these
years
I've
tried
so
many
things,
but
it's
different
now
Denn
deinem
Kind
geht
es
gut.
Mach
was
du
liebst
zum
Beruf
Because
your
child
is
doing
well.
Make
what
you
love
your
profession
Hab
all
die
Jahre
so
viel
eingesteckt
und
rede
nicht
vom
Geld
I've
put
up
with
so
much
all
these
years,
and
I'm
not
talking
about
money
Es
wird
hässlich,
wenn
all
die
niederschläge
dich
entstellen
It
gets
ugly
when
all
the
setbacks
disfigure
you
Doch
letz
endlich,
werd
ich
mit
'nem
lächeln
in
den
Spiegel
schau'n
But
finally,
I'll
look
in
the
mirror
with
a
smile
Und
dieses
mal
werd
ich
es
treffen,
denn
ich
ziele
drauf
And
this
time
I'll
hit
it,
because
I'm
aiming
for
it
Auch
wenn's
der
letzte
wird
doch
ich
wage
diesen
Schritt
Even
if
it's
the
last
one,
but
I'm
taking
this
step
Denn
die
Story
meines
Lebens
nennt
sich
"Alles
oder
nichts."
Because
the
story
of
my
life
is
called
"All
or
nothing."
Auch
wenn
sie
alle
von
mir
reden,
ob
es
schlecht
oder
gut
ist.
Stell
mein
Traum
auf
die
Probe
auch
wenn's
der
letzte
Versuch
ist.
Ich
will
nach
oben
zu
den
Sternen.
Es
geht
hinauf
bis
zum
Mond.
Ich
schalt
den
Kopf
aus
und
stell
mein
Herz
auf
Autopilot
Even
if
they
all
talk
about
me,
whether
it's
good
or
bad.
I'll
put
my
dream
to
the
test,
even
if
it's
the
last
try.
I
want
to
reach
for
the
stars.
It
goes
up
to
the
moon.
I
switch
off
my
head
and
set
my
heart
on
autopilot
Auch
wenn
sie
alle
von
mir
reden,
ob
es
schlecht
oder
gut
ist.
Stell
mein
Traum
auf
die
Probe
auch
wenn's
der
letzte
Versuch
ist.
Ich
will
nach
oben
zu
den
Sternen.
Es
geht
hinauf
bis
zum
Mond.
Ich
schalt
den
Kopf
aus
und
stell
mein
Herz
auf
Autopilot
Even
if
they
all
talk
about
me,
whether
it's
good
or
bad.
I'll
put
my
dream
to
the
test,
even
if
it's
the
last
try.
I
want
to
reach
for
the
stars.
It
goes
up
to
the
moon.
I
switch
off
my
head
and
set
my
heart
on
autopilot
Die
meisten
Menschen
suchen
dauernd
nach
dem
Lebenssinn
anstatt
zu
leben
Most
people
are
constantly
searching
for
the
meaning
of
life
instead
of
living
Bis
rauer
Gegenwind
ihr
Segel
zwingt
am
Mast
zu
wehen
Until
rough
headwinds
force
their
sails
to
fly
at
the
mast
Grauer
Regen
dringt
auf
jeden
durch
die
Atmosphäre
Gray
rain
penetrates
everyone
through
the
atmosphere
Bis
wir
verstehen
wofür
wir
leben
Until
we
understand
what
we
live
for
Und
vielleicht
braucht
der
eine
Jahre
und
der
andere
den
(?)
And
maybe
one
needs
years
and
the
other
the
(?)
Bis
man
die
Rauschfaden
sieht
nachdem
wir
landen
und
starten
Until
you
see
the
guiding
thread
after
we
land
and
take
off
Es
kommt
irgendwann
der
Tag
nach
all
den
Kriesen
und
du
merkst
There
comes
a
day
after
all
the
crises
and
you
realize
Der
Weg
ist
längst
das
Ziel
navigiert
von
usnerem
Herz
The
path
has
long
been
the
destination,
navigated
by
our
hearts
Auch
wenn
sie
alle
von
mir
reden,
ob
es
schlecht
oder
gut
ist.
Stell
mein
Traum
auf
die
Probe
auch
wenn's
der
letzte
Versuch
ist.
Ich
will
nach
oben
zu
den
Sternen.
Es
geht
hinauf
bis
zum
Mond.
Ich
schalt
den
Kopf
aus
und
stell
mein
Herz
auf
Autopilot
Even
if
they
all
talk
about
me,
whether
it's
good
or
bad.
I'll
put
my
dream
to
the
test,
even
if
it's
the
last
try.
I
want
to
reach
for
the
stars.
It
goes
up
to
the
moon.
I
switch
off
my
head
and
set
my
heart
on
autopilot
Auch
wenn
sie
alle
von
mir
reden,
ob
es
schlecht
oder
gut
ist.
Stell
mein
Traum
auf
die
Probe
auch
wenn's
der
letzte
Versuch
ist.
Ich
will
nach
oben
zu
den
Sternen.
Es
geht
hinauf
bis
zum
Mond.
Ich
schalt
den
Kopf
aus
und
stell
mein
Herz
auf
Autopilot
Even
if
they
all
talk
about
me,
whether
it's
good
or
bad.
I'll
put
my
dream
to
the
test,
even
if
it's
the
last
try.
I
want
to
reach
for
the
stars.
It
goes
up
to
the
moon.
I
switch
off
my
head
and
set
my
heart
on
autopilot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faisal Faendrich, Michael Richter
Альбом
EXIT
дата релиза
16-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.