Текст и перевод песни Roberto Murolo - Io, 'na chitarra e 'a luna
Io, 'na chitarra e 'a luna
Me, a Guitar and the Moon
Vattenne,
core
mio,
vattenne
sulo
Go
away,
my
heart,
go
away
alone
P′
'e
vvie
sulagne!
Through
the
solitary
streets!
Chisà,
te
cagne
mo
ca
sì
figliulo,
Who
knows,
you
might
change
now
that
you're
a
young
man,
Chisà,
te
cagne.
Who
knows,
you
might
change.
E,
già
ca
tu
sì
nato
cantatore,
And,
since
you
were
born
a
singer,
Va′
e
canta
si
staje
triste
o
'e
buonumore!
Go
and
sing
whether
you're
sad
or
in
good
spirits!
Canta
pe'
tte,
Sing
for
yourself,
Canta
pe′
tte
Sing
for
yourself
E
nun
chiammà
a
nisciuna,
And
don't
call
for
anyone,
Tu,
′na
chitarra
e
'a
luna!
You,
a
guitar
and
the
moon!
E
nun
te
fà
venì
′a
malincunia
And
don't
let
melancholy
come
to
you
P'
′e
vvie
ca
sanno
Through
the
streets
that
know
Chi,
pe'
′ngannà,
veneva
'ncumpagnia
Who,
to
deceive,
used
to
come
in
company
Cu'
mme
cantanno.
Singing
with
me.
E,
si
mme
tremma
′ncopp′
'e
ccorde
′a
mano,
And,
if
my
hand
trembles
on
the
strings,
Sieguete
a
cammenà,
va'
cchiù
luntano!
Keep
walking,
go
further
away!
Canta
pe′
tte,
Sing
for
yourself,
Canta
pe'
tte
Sing
for
yourself
Senza
penzà
a
nisciuna,
Without
thinking
of
anyone,
Tu,
′na
chitarra
e
'a
luna!
You,
a
guitar
and
the
moon!
E
si
truove
a
quaccuno
e
dice:
"E
comme,
And
if
you
find
someone
who
says:
"And
how
come,
Tu
sulo?
E
chella?"
You
alone?
And
what
about
her?"
E
si
te
dice
'e
chella
pure
′o
nomme,
And
if
they
even
tell
you
her
name,
Tu,
scordatella!
You,
forget
her!
E
si
chistu
quaccuno
fosse
′Ammore
And
if
this
someone
were
Love
Cagnate
nomme
e
di':
"State
in
errore!
Change
your
name
and
say:
"You
are
mistaken!
Canto
pe′
mme,
I
sing
for
myself,
Canto
pe'
mme,
I
sing
for
myself,
Nun
voglio
cchiù
a
nisciuna,
I
don't
want
anyone
anymore,
Io,
′na
chitarra
e
'a
luna!"
Me,
a
guitar
and
the
moon!"
Vattene,
cuore
mio,
vattene
solo
Go
away,
my
heart,
go
away
alone
Per
le
vie
solitarie!
Through
the
solitary
streets!
Chissà,
ti
cambi
ora
che
sei
figliolo,
Who
knows,
you
might
change
now
that
you're
a
young
man,
Chissà,
ti
cambi.
Who
knows,
you
might
change.
E,
già
che
tu
sei
nato
un
cantatore,
And,
since
you
were
born
a
singer,
Va′
e
canta
se
sei
triste
o
di
buon
umore!
Go
and
sing
whether
you're
sad
or
in
good
spirits!
Canta
per
te,
Sing
for
yourself,
Canta
per
te
Sing
for
yourself
E
non
chiamare
nessuna,
And
don't
call
for
anyone,
Tu,
una
chitarra
e
la
luna!
You,
a
guitar
and
the
moon!
E
non
farti
venire
la
malinconia
And
don't
let
melancholy
come
to
you
Per
le
vie
che
conoscono
Through
the
streets
that
know
Chi,
per
ingannare,
veniva
in
compagnia
Who,
to
deceive,
used
to
come
in
company
Con
me
cantando.
Singing
with
me.
E
se
mi
trema
sulle
corde
la
mano
And
if
my
hand
trembles
on
the
strings,
Continua
a
camminare,
va'
più
lontano!
Keep
walking,
go
further
away!
Canta
per
te,
Sing
for
yourself,
Canta
per
te
Sing
for
yourself
Senza
pensare
a
nessuna,
Without
thinking
of
anyone,
Tu,
una
chitarra
e
la
luna!
You,
a
guitar
and
the
moon!
E
se
trovi
qualcuno
che
dice:
"E
come,
And
if
you
find
someone
who
says:
"And
how
come,
Tu
solo?
E
quella?"
You
alone?
And
what
about
her?"
E
se
di
quella
ti
dice
anche
il
nome,
And
if
they
even
tell
you
her
name,
Tu,
scordatela!
You,
forget
her!
E
se
questo
qualcuno
fosse
l'Amore
And
if
this
someone
were
Love
Cambiati
il
nome
e
dici:
"Siete
in
errore!
Change
your
name
and
say:
"You
are
mistaken!
Canto
per
me,
I
sing
for
myself,
Canto
per
me
I
sing
for
myself
Non
voglio
più
a
nessuna,
I
don't
want
anyone
anymore,
Io,
una
chitarra
e
la
luna!"
Me,
a
guitar
and
the
moon!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.