Rodgers & Hammerstein - All Er Nothin' - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rodgers & Hammerstein - All Er Nothin'




Rodgers And Hammerstein
Роджерс И Хаммерштейн
Oklahoma
Оклахома
All Er Nothin'
Все, Э-Э, Ничего.
Will:
Уилл:
You'll have to be a little more standoffish
Тебе придется вести себя более сдержанно.
When fellers offer you a buggy ride.
Когда парни предлагают тебе прокатиться на коляске.
Ado Annie:
АДО Энни:
I'll give a imitation of a crawfish
Я сделаю имитацию Раков.
And dig myself a hole where I can hide.
И вырою себе яму, где смогу спрятаться.
Will:
Уилл:
I heared how you was kickin' up some capers
Я слышал, как ты выкидывал какие-то глупости.
When I was off in Kansas City Mo.
Когда я был в Канзас-Сити, штат Миссури.
I heard some things you couldn't print in papers
Я слышал кое-что, что нельзя напечатать в газетах,
From fellers who been talkin' like they know!
от парней, которые говорят так, будто знают!
Annie:
Энни:
Foot!
Нога!
I only did the kind of things I orta, sorta,
Я делал только то, что хотел, типа того.
To you I was as faithful as c'n be fer me.
Тебе я был так же верен, как ты мне.
Them stories 'bout the way I lost my bloomers - Rumors!
Эти истории о том, как я потерял свои шаровары-слухи!
A lot of tempest in a pot o' tea!
Много бури в чайнике с чаем!
Will:
Уилл:
The whole thing don't sound very good to me.
Все это звучит не очень хорошо для меня.
Annie:
Энни:
Well, y' see...
Ну, вот видишь...
Will:
Уилл:
I go and sow my last wild oat!
Я иду и сею свой последний дикий овес!
I cut out all shenanigans.
Я прекратил все махинации.
I save my money, don't gamble or drink
Я экономлю деньги, не играю и не пью.
In the back room down at Flannigans!
В задней комнате "Фланниганс"!
I give up lotsa other things
Я отказываюсь от многих других вещей.
A gentleman never mentions,
Джентльмен никогда не упоминает об этом,
But before I give up anymore,
Но прежде чем я сдамся,
I wanta know your intentions!
Я хочу знать твои намерения!
With me it's all er nuthin'.
Со мной это все ерунда.
Is it all er nuthin' with you?
Это все ерунда с тобой?
It cain't be "in between"
Это не может быть "между".
It cain't be "now and then"
Это не может быть "сейчас и потом".
No half and half romance will do!
Никакой половинчатый роман не подойдет!
I'm a one woman man, Home lovin' type,
Я мужчина с одной женщиной, люблю Дом,
All complete with slippers and pipe.
Весь в тапочках и трубке.
Take me like I am, er leave me be!
Прими меня таким, какой я есть, и оставь меня в покое!
If you cain't give me all, give me nuthin'
Если ты не отдашь мне все, то не отдашь ничего.
And nuthin's whut you'll git from me!
И ничего такого ты от меня не получишь!
Annie:
Энни:
Not even sump'n?
Даже не sump'N?
Will:
Уилл:
Nuthin's whut you'll git from me!
Ничего такого ты от меня не получишь!
Annie:
Энни:
Would you build me a house,
Ты бы построил мне дом,
All painted white,
Все выкрашено в белый цвет,
Neat and clean and shiny and bright?
Опрятно и чисто, блестяще и ярко?
Will:
Уилл:
Big enough fer two but not fer three!
Достаточно большой для двоих, но не для троих!
Annie:
Энни:
Supposin' that we should have a third one...?
Предположим, у нас должен быть третий...?
Will:
Уилл:
He better look a lot like me,
Лучше бы он был очень похож на меня,
Annie:
Энни.
The spittin' image!
Плевательский образ!
Will:
Уилл:
He better look a lot like me!
Лучше бы он был очень похож на меня!
Annie:
Энни:
With you it's all er nuthin'.
С тобой все это ерунда.
All fer you and nuthin' fer me!
Все для тебя и ничего для меня!
But if a wife is wise, she's gotta realize
Но если жена мудра, она должна понять,
That men like you are wild and free.
что такие мужчины, как ты, дикие и свободные.
So I ain't gonna fuss, ain't gonna frown,
Так что я не буду суетиться, не буду хмуриться.
Have your fun, go out on the town,
Веселись, гуляй по городу.
Stay up late and don't come home till three.
Засиживайся допоздна и не приходи домой до трех.
And go right off to sleep if you're sleepy,
И сразу же засыпай, если хочешь спать.
There's no use waitin' up fer me!
Нет смысла ждать меня!
Will:
Уилл:
Oh, Ado Annie!
О, Адо Энни!
Annie:
Энни:
No use waitin' up fer me!
Нет смысла ждать меня!
Will:
Уилл:
Come on and kiss me...
Подойди и Поцелуй меня...





Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.