Текст и перевод песни Roger Daltrey - Days Of Light
(Gerard
McMahon,
Roger
Daltrey)
(Джерард
Мак-Магон,
Роджер
Долтри)
© 1992
Geffen
Again
Music/Bac
Mac
Music,
BMI.
© 1992
Geffen
Again
Music/Bac
Mac
Music,
BMI.
Fridays
waiting
at
the
gates
of
heaven
Пятницы
ждут
у
врат
рая.
The
weekend
starts
at
seven
Выходные
начинаются
в
семь.
We
get
forty-eight
hours
of
fun
У
нас
есть
сорок
восемь
часов
веселья.
For
five
days
working
on
the
line
Пять
дней
работал
на
линии.
For
five
days
На
пять
дней.
Time
to
change
the
look
on
my
face
Пришло
время
изменить
выражение
моего
лица.
I'm
waiting
for
the
starter's
gun
Я
жду
стартового
пистолета.
Maybe
feeling
tired
Может
быть,
я
устал.
Maybe
feeling
empty
Может
быть
ощущение
пустоты
Maybe
living
on
your
own
Может
быть,
жить
в
одиночестве?
You
know
'round
about
seven
on
a
Ты
знаешь,
что
примерно
в
семь
утра
...
Friday
night
Вечер
пятницы
Forget
about
your
worries
gonna
be
alright
Забудь
о
своих
заботах
все
будет
хорошо
Everybody's
heading
for
those
days
of
light
Все
стремятся
к
светлым
дням.
Hot
and
heavy
night's
of
true
love
ways
Жаркая
и
тяжелая
ночь
истинной
любви.
Tomorrow
these
will
be
the
good
old
days
Завтра
наступят
старые
добрые
времена.
Everybody's
working
for
those
days
of
light
Все
работают
ради
этих
светлых
дней.
Mondays
waiting
for
the
week
to
start
up
Понедельники
в
ожидании
начала
недели
Back
to
work
and
feeling
hard
up
Возвращаюсь
к
работе
и
чувствую
себя
тяжело.
Things
gonna
change
some
day
Однажды
все
изменится
So
dream
on
everybody's
free
to
dream
on
Так
что
мечтай
дальше,
каждый
волен
мечтать
дальше.
Work
hard
love
well
live
long
Работай
усердно
люби
хорошо
живи
долго
There's
really
not
a
better
way
На
самом
деле
нет
лучшего
способа
So
live
it
all
you
can
Так
что
живи
как
можешь
Even
when
it
hurts
you
Даже
когда
тебе
больно.
Got
to
give
it
all
you're
got
Ты
должен
отдать
ему
все,
что
у
тебя
есть.
Everybody's
putting
on
a
braver
face
Все
делают
вид,
что
храбрее.
Everyone's
running
in
the
same
race
Все
бегут
в
одной
гонке.
Everybody's
working
for
those
days
of
light
Все
работают
ради
этих
светлых
дней.
Everyone's
looking
for
the
same
release
Все
ищут
одного
и
того
же
освобождения.
Everybody's
hoping
for
a
mind
of
peace
Все
надеются
на
умиротворение.
Everyone's
working
for
those
days
of
light
Все
работают
ради
этих
светлых
дней.
'Round
about
seven
on
a
Friday
night
- Примерно
в
семь
вечера
в
пятницу.
Forget
about
your
worries
gonna
be
alright
Забудь
о
своих
заботах
все
будет
хорошо
Everybody's
working
for
those
days
of
light
Все
работают
ради
этих
светлых
дней.
Hot
and
heavy
nights
of
true
love
ways
Жаркие
и
тяжелые
ночи
истинной
любви.
Tomorrow
these
will
be
the
good
old
days
Завтра
наступят
старые
добрые
времена.
Everybody's
heading
for
those
days
of
light
Все
стремятся
к
светлым
дням.
Everybody's
putting
on
a
braver
face
Все
делают
вид,
что
храбрее.
We're
all
running
in
the
same
race
Мы
все
участвуем
в
одной
гонке.
Everybody's
working
got
to
keep
on
Все
работают
надо
продолжать
Working
for
those
Работаю
на
них.
Days
of
light...
Дни
света...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.