Текст и перевод песни Rose - A L'envers
On
fait
aller,
on
s'laisse
tenter
Мы
заставляем
себя
идти,
мы
позволяем
себе
соблазн
On
s'fait
couler
et
sans
palier
Мы
становимся
потопленными
и
без
подшипников
On
s'remet
d'dans
et
comme
une
conne
Мы
выходим
из
себя
и
как
идиотка
Ca
occupe
le
temps,
les
nourones.
Это
занимает
много
времени,
нуроны.
Puisque
le
monde
dans
notre
dos
Поскольку
мир
за
нашей
спиной
Continue
de
tourner
ce
salaud
Продолжай
крутить
этого
ублюдка
Pendant
qu'on
crève
de
trop
d'memoire
Пока
мы
умираем
от
слишком
большого
количества
воспоминаний
Pendant
qu'la
frièvre
nous
cloue
dans
le
noir.
Пока
Ла
фривр
прибивает
нас
в
темноте.
Qu'importe
l'endroit,
j'suis
toujours
à
l'envers
Независимо
от
того,
где
я
нахожусь,
я
всегда
наизнанку.
Qu'importe
mes
choix,
j'fais
toujours
le
contraire
Независимо
от
моего
выбора,
я
всегда
делаю
наоборот
Ca
fait
mal,
tellement
mal,
plus
mal
toujours
Это
больно,
так
больно,
еще
больнее
Quand
on
s'emballe
sur
son
amour
Когда
мы
увлекаемся
его
любовью
Je
fais
aller,
je
fais
courir
Я
заставляю
идти,
я
заставляю
бежать
De
fausses
idées,
un
faux
sourire
Ложные
идеи,
фальшивая
улыбка
J'ai
des
problemes
d'apesanteur
У
меня
проблемы
с
невесомостью
Je
sens
qu'le
ciel
ecrase
mon
coeur
Я
чувствую,
как
небо
разбивает
мое
сердце.
Alors
comme
ça
les
bras
des
autres
Тогда
вот
так
руки
других
людей
Accaparent
tellement
moins
les
notres
Намного
меньше
захватывают
наших
людей
Mais
on
est
plus
seul
que
jamais
Но
мы
как
никогда
одиноки.
Contre
un
corps
nouveau,
ses
secrets.
Против
нового
тела,
его
секретов.
Mon
dieu
c'est
fou
c'que
j'peux
l'aimer
Боже
мой,
это
безумие,
что
я
могу
любить
его
Mais
apres
tout
qu'est-ce-que
j'en
sais?
Но
в
конце
концов,
что
я
знаю
об
этом?
Je
vis
tres
bien
sa
solitude
Я
очень
хорошо
живу
в
его
одиночестве.
Et
quand
il
vient
je
me
denude
И
когда
он
приходит,
я
раздеваюсь
Mais
c'est
pareil,
toujours
pareil
Но
это
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же
On
s'promet
pas
monts
et
merveilles
Мы
не
обещаем
друг
другу
горы
и
чудеса
C'est
mieux
que
rien
c'est
pire
que
tout
Это
лучше,
чем
ничего,
это
хуже,
чем
все
Mais
au
matin
y'a
plus
de
nous.
Но
к
утру
нас
стало
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keren Meloul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.