Safir - Yeki Mese Ma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Safir - Yeki Mese Ma




Yeki Mese Ma
One Like Us
میگه مردم باید بیدارشن از خواب
He says people should wake up from their sleep
به هر قیمت گزاف زندگی طلا نی
Life is not gold at any exorbitant price
حراجه اما قیمتیه برات گرون تموم میشه
It's an auction, but the price will be expensive for you
حق باطله فاسده بدن
The right is false, the body is corrupt
پس چه انتظاری داری از عضوی که سالمه
So what do you expect from a healthy member?
شاید اشک بدل شد به خشم
Maybe tears turned into anger
پنج انگشتارو جمع کنه عقل
The mind gathers the five fingers
چشم وگوش و باز کنه فرق کنه
Opens eyes and ears, makes a difference
فهم عیش و نوش و خاک کنه
Understands the pleasure and buries it in the dust
جنبش راه مردم به اختصار جرمه
The movement, the way of the people, is a crime in short
برسه روزی که قزل حصارقفله
May the day come when Qezel Hesar is locked
به طناب بوسه زد گفت باید گرگ بود از هرجهت
He kissed the rope and said, "You must be a wolf in every way"
اما نباید زوزه بکشی وقتی رسیده جون به لب
But you shouldn't howl when your life is on the line
شد زیر پاش خالی
The ground beneath him emptied
اونم یکی مثل ما
He's one of us too
پر از اخم و لبخند راه راست یا اشتباه
Full of frowns and smiles, right path or wrong
یکی مثل ما بوده چشم به راهش
Someone like us has been waiting for him
ساده نیست بگذری
It's not easy to let go
ساده نیست دوبار نیش خوردن از یکجا
It's not easy to be bitten twice in one place
ساده نیست قصه ها
The stories are not simple
خوش اومدی به جمع ما
Welcome to our group
دخترک یاد نوشته ای رو کاغذ مچاله افتاد
The girl remembered a note on crumpled paper
پلکاشو بست قول داد بگیره انتقام
She closed her eyelids and promised to take revenge
میبینه ادّعا میفته یاد دیروزش
She sees the claim, remembers yesterday
که عفتش یکشبه شد دچار بحران
That her chastity became a crisis overnight
ماشین دودر ددی پسری که خریداره
Daddy's two-door car that the boy is buying
ترمزمیکنه هُل شده بُهبُهست براش
He brakes, she's pushed, it's chaos for her
مثل اینکه تند تند میشه دست به کار
It seems like he's getting to work quickly
فقط فکر ارتباطه سراسر اضطرابه
He only thinks about connection, it's all anxiety
یاد حرف پسرک میفته ازدواج
She remembers the boy's words, marriage
حوارو هوا برداشت که اینه حالش به زیر نافش
He took the sky and the air, saying this is his state, below his navel
میره دست مرد از همیشه خسته تر
The man's hand goes, more tired than ever
یه ساعت که پارک کرده به راننده نگاه کرد
He parked for an hour and looked at the driver
در گوشش آروم صدا زد
Whispered in his ear
گفت از طرف جمع دادم بهت یادگاری
Said, "I gave you a souvenir from the group"
امیدوارم قانع باشی
I hope you're convinced
به جمع ما خوش اومدی
Welcome to our group
اونم یکی مثل ما
He's one of us too
پر از اخم و لبخند راه راست یا اشتباه
Full of frowns and smiles, right path or wrong
یکی مثل ما بوده چشم به راهش
Someone like us has been waiting for him
ساده نیست بگذری
It's not easy to let go
ساده نیست دوبار نیش خوردن از یکجا
It's not easy to be bitten twice in one place
ساده نیست قصه ها
The stories are not simple
از وقتی زنش رفت نکبت جاشو پر کرد
Since his wife left, misery filled her place
کمه کم یکدست لباس نوئم ندیده بدن چرک زده اش
His dirty body hasn't seen even one new piece of clothing
یروز درد یروز ضعف
One day pain, one day weakness
قرض و غوله رو دوشش میبینه
He sees debt and the ogre on his shoulders
از دار دنیا دار چیزی که داره
Of all the possessions in the world, what he has
همینطور دخترش ضعیف و مضطرب
Just like his daughter, weak and anxious
میشه وقتی نباشه پنیر و لقمه اش
When there's no cheese and sandwich
کی بوده رو پاش ؟
Who has been on his feet?
حتی با خودشم نبوده روراست
He hasn't even been honest with himself
مامان از وقتی رفتی بابام بد شده باهام
Mom, since you left, Dad has been bad to me
توو هیچ دادگاهی نرسید فریادم به کسی
In no court did my cry reach anyone
هربارم جنسی میخواست جور کردم تا نزارم بمیره
Every time he wanted sex, I provided it so he wouldn't die
باید باشه توو حسابت حسابی موجودی
There must be a balance in your account
تا بگن به حسابی موجودی
So that they say, "There's a balance in the account"
آدما بی نوان بی آهنگ تکراری
People are powerless, without a repetitive song
امشب از اون شباست
Tonight is one of those nights
بابا اومده هیچی نیاورده
Dad came, he didn't bring anything
با یه مرد اومده
He came with a man
اونم یکی مثل ما
He's one of us too
پر از اخم و لبخند راه راست یا اشتباه
Full of frowns and smiles, right path or wrong
یکی مثل ما بوده چشم به راهش
Someone like us has been waiting for him
ساده نیست بگذری
It's not easy to let go
ساده نیست دوبار نیش خوردن از یکجا
It's not easy to be bitten twice in one place
ساده نیست قصه ها
The stories are not simple
رادیو اعلام کرد باید سربازا به جبهه اعزام شن
The radio announced that the soldiers must be sent to the front
عِراق حمله کرده روابط و مرزارو بسته
Iraq has attacked, closed relations and borders
عصر تاریکیه اما مثل روز روشنه
It's a dark age, but it's as clear as day
حقوق بشر فقط جلوه اش قشنگه
Human rights only look beautiful
پایمال میشه وقتی حرف فروش سلاح یا صدور انقلاب باشه
They're trampled when it comes to selling weapons or exporting revolution
آینه و قرآن بیار مادرم
Bring the mirror and the Quran, mother
قسم به باورم قسم به آینده ی خواهرم برادرم
I swear by my belief, I swear by the future of my sister and brother
پشتم آب بپاش
Sprinkle water on my back
صلح از خواب بپا میشه یروزی
Peace will wake up from sleep one day
رفت هم قطاراش خبر آوردن رفت
He left, his comrades brought news that he was gone
براش گرون تموم شد عین سر گردنه
It ended badly for him, like at the top of the pass
چیزی که ازش موند عکسه
What remains of him is a picture
پوتینه سر گردنه
Boots at the top of the pass
اونم یکی مثل ما
He's one of us too
پر از اخم و لبخند راه راست یا اشتباه
Full of frowns and smiles, right path or wrong
یکی مثل ما بوده چشم به راهش
Someone like us has been waiting for him
ساده نیست بگذری
It's not easy to let go
ساده نیست دوبار نیش خوردن از یکجا
It's not easy to be bitten twice in one place
ساده نیست قصه ها
The stories are not simple
دیدم مردی رو که پول بی زبون
I saw a man whose speechless money
زبون درازی میکرد بهش مثل کفش توو پاهاش
Spoke loudly to him, like shoes on his feet
دیدم زمستون نمیزاره سرش کلاه
I saw that winter wouldn't let him wear a hat
تابستون نمیکنه لباس أ تنش جدا
Summer wouldn't take his clothes off
بهم یاد داد جایی که خورد میشی نقد نکن
He taught me not to criticize where you get hurt
کسی هم ازت انتقاد کرد
If someone criticizes you
بگو درشتا نقد میشن
Say, "The big ones are criticized"
سریع در نرو به سمت مخالف از هر چیزی رد نشو
Don't rush towards the opposite, don't pass anything by
باید با همه چی بسازی تا همه چی بسازی
You have to deal with everything to build everything
تاهمه چی به سازی که میزنی برقصه
So that everything dances to the tune you play
مهم بشی دورت خط میکشن
If you become important, they'll draw a line around you
آدمی سیرکه یا دست بنداز یا تغذیه کن
A human is a well, either draw from it or feed it
منم یکی مثل تو لباس آرزوها به تنم گشاده
I'm also one like you, the clothes of dreams are loose on me
اما لبم خوشحاله
But my lips are happy
چرا غم خاموش نباشه؟
Why shouldn't sadness be silent?
روشنی و دیدم أ روزنه
I saw the light from the crack
روز به روز نزدیکتره
It's getting closer every day






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.