Текст и перевод песни Scarcéus - Não Quero Olhar Pra Trás
Não Quero Olhar Pra Trás
I Don't Want to Look Back
Pelo
novo
dia
que
trouxe
a
esperança
perdida
For
the
new
day
that
brought
lost
hope
Não
quero
olhar
pra
trás
I
don't
want
to
look
back
Pelo
futuro
perfeito
que
mora
na
mente
de
qualquer
criança
For
the
perfect
future
that
lives
in
the
mind
of
every
child
Não
quero
olhar
pra
trás
I
don't
want
to
look
back
Não
vou
reabrir
feridas
que
já
sangraram
demais
I
won't
reopen
wounds
that
have
already
bled
too
much
Não
vou
olhar
pra
trás
I
won't
look
back
Não
vou
desprezar
o
que
já
vivi,
o
que
passei,
tudo
o
que
aprendi
I
won't
despise
what
I've
lived,
what
I've
been
through,
everything
I've
learned
Mas
não
quero
olhar
pra
trás
But
I
don't
want
to
look
back
Pra
não
ficar
no
quase,
pra
não
ser
tarde
demais
So
as
not
to
get
stuck
in
the
almost,
so
as
not
to
be
too
late
Não
sei
ao
certo
por
que
I
don't
know
exactly
why
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
I
just
know
I
don't
want
to
look
back
Não
sei
dizer
o
por
que
I
can't
say
why
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
I
just
know
I
don't
want
to
look
back
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais
Everything
is
so
fragile,
life
is
so
fragile
and
brief
Não
quero
acreditar
que
a
humanidade
está
perdida
I
don't
want
to
believe
that
humanity
is
lost
Não
quero
olhar
pra
trás
I
don't
want
to
look
back
Por
quem
luta
por
justiça
mas
não
perde
a
fé
na
vida
For
those
who
fight
for
justice
but
don't
lose
faith
in
life
Não
quero
olhar
pra
trás
I
don't
want
to
look
back
Não
vou
guardar
rancor,
o
vírus
que
corrói
a
alma
I
won't
hold
a
grudge,
the
virus
that
corrodes
the
soul
Não
vou
olhar
pra
trás
I
won't
look
back
Não
vou
desprezar
o
que
já
vivi,
o
que
passei,
tudo
o
que
aprendi
I
won't
despise
what
I've
lived,
what
I've
been
through,
everything
I've
learned
Mas
não
quero
olhar
pra
trás
But
I
don't
want
to
look
back
Pra
não
ficar
no
quase,
pra
não
ser
tarde
demais
So
as
not
to
get
stuck
in
the
almost,
so
as
not
to
be
too
late
Não
sei
ao
certo
por
que
I
don't
know
exactly
why
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
I
just
know
I
don't
want
to
look
back
Não
sei
dizer
o
por
que
I
can't
say
why
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
I
just
know
I
don't
want
to
look
back
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
mas
bela
demais
Everything
is
so
fragile,
life
is
so
fragile
and
brief,
but
too
beautiful
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Everything
is
so
fragile,
life
is
so
fragile
Yeeeah,
yeeeah,
yeeeah...
Yeeeah,
yeeeah,
yeeeah...
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
bela
demais
(sempre
será)
Everything
is
so
fragile,
life
is
so
fragile
and
brief,
too
beautiful
(it
always
will
be)
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Everything
is
so
fragile,
life
is
so
fragile
Não
sei
ao
certo
por
que
I
don't
know
exactly
why
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
I
just
know
I
don't
want
to
look
back
Não
sei
dizer
o
por
que
I
can't
say
why
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
I
just
know
I
don't
want
to
look
back
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
mas
bela
demais
(sempre
será)
Everything
is
so
fragile,
life
is
so
fragile
and
brief,
but
too
beautiful
(it
always
will
be)
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Everything
is
so
fragile,
life
is
so
fragile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Jose Rezende Nogueira, Joao Marcio Silva De Pinho, Henrique Papatella Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.