Schlagerpalast Ensemble - Er hat ein knallrotes Gummiboot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schlagerpalast Ensemble - Er hat ein knallrotes Gummiboot




Er hat ein knallrotes Gummiboot
He Has a Bright Red Rubber Boat
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
With this rubber boat we'll sail away.
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
And only for dinner will we come home.
Jonny, der fühlt sich wie Christoph Kolumbus,
Jonny, he feels like Christopher Columbus,
Und hat sogar einen Bart.
And even has a beard.
Vor den Gefahren der christlichen Seefahrt,
Before the dangers of Christian seafaring,
Warnt er mich vor jeder Fahrt.
Warns me before every trip.
Das Küssen an Bord ist verboten,
Kissing on board is forbidden,
Ich sage Dir auch warum.
I'll tell you why, too.
Das Boot ist eine Konstruktion,
The boat is a construction,
Die kippt beim Küssen um.
That tips over when kissing.
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
With this rubber boat we'll sail away.
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
And only for dinner will we come home.
Wir haben kein Segel und keinen Motor,
We have no sail and no motor,
Und keine Kombüse, oh nein.
And no galley, oh no.
Wir schaukeln mit Liebe und sehr viel Humor,
We swing with love and much humor,
Ins große Glück hinein.
Into great happiness.
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
With this rubber boat we'll sail away.
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
And only for dinner will we come home.
Jonny ist mutig und stolz wie Lord Nelson,
Jonny is brave and proud like Lord Nelson,
Auch noch bei Windstärke 3.
Even at wind force 3.
Prausen die Stürme und plätschert der Regen,
When the storms roar and the rain splashes,
Ruft er verwegen: Ahoi.
He cries recklessly: Ahoy.
Und sollte die Luft uns entweichen,
And if the air should escape us,
Ja, das nimmt er gerne in Kauf.
Yes, he takes it gladly.
Die Fahrradpumpe ist im Boot,
The bicycle pump is in the boat,
Und er, er pumpt es auf.
And he, he pumps it up.
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
With this rubber boat we'll sail away.
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
And only for dinner will we come home.
Lalalalala...
Lalalalala...
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Mit diesem Gummiboot fahr'n wir hinaus.
With this rubber boat we'll sail away.
Er hat ein Knall,
He has a bright,
Rotes Gummiboot,
Red rubber boat,
Und erst zum Abendbrot kommen wir nach Haus'.
And only for dinner will we come home.





Авторы: Hans Bradtke, Bobby Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.