Текст и перевод песни Seiko Matsuda - 時間の国のアリス - Alice in the world of time
鳶色のほうき星
流れて消えて
Звезда-метла
цвета
воздушного
змея
проплывает
и
исчезает.
街角を客船が通り過ぎるわ
пассажирский
корабль
проезжает
через
угол
улицы.
半袖のセーターを着ているあなたが
Wow
wow
На
тебе
свитер
с
коротким
рукавом
вау
вау
三日月に腰かけて指笛吹くの
сядь
на
полумесяц
и
подуй
на
палец.
魔法の時計逆にまわせば
волшебные
часы,
если
перевернуть
их
вверх
дном.
赤いリボンとビーズの指輪
Красная
лента
и
кольцо
из
бисера
Woo
fairy
girl
あなたを追いかけ
Ву
фея
преследует
тебя
空を飛ぶけど
上手く飛べない
я
могу
летать
по
небу,
но
я
не
умею
летать
хорошо.
Woo
fairy
girl
私はちょっぴり
Ууу
фея
девочка
я
немного
不気嫌
時間の国のアリス
Алиса
в
деревне
в
мрачное
время
Alice
in
the
world
of
time
Алиса
в
мире
времени
誰だって大人にはなりたくないよ
никто
не
хочет
быть
взрослым.
永遠の少年のあなたが言うの
ты
говоришь
вечный
мальчик
シャム猫のぬいぐるみ抱きしめながら
Wow
wow
Сиамская
кошка
чучело
в
обнимку
вау
вау
叱られた子のように私立ってた
я
стоял
один,
как
обиженный
ребенок.
瞳閉じれば四次元の迷路
Если
закрыть
глаза-четырехмерный
лабиринт.
タキシード着たウサギが走る
Кролик
в
смокинге
бежит.
Woo
fairy
girl
童話の世界じゃ
Ууу
фея
девочка
сказочный
мир
Kiss
する時はおでこにするの?
ты
пользуешься
своим
лбом,
когда
целуешься?
Woo
fairy
girl
くちびる尖らせ
Ууу
фея
девочка
振り向く時間の国のアリス
Алиса
в
стране
времени,
чтобы
обернуться.
I′m
stepping
in
your
world
of
time
with
me
Я
вступаю
в
твой
мир
времени
вместе
со
мной.
We
confide
in
the
night
just
like
a
fairy-tale
Мы
доверяем
друг
другу
в
ночи,
как
в
сказке.
カボチャの馬車と
(Oh
come
to
my
house
now)
(О,
пойдем
ко
мне
домой!)
毒入り林檎
(I
see
your
beautiful
world)
Отравленное
яблоко
(я
вижу
твой
прекрасный
мир)
頬つねっても痛くないのね
тебе
не
будет
больно,
если
ты
ущипнешь
себя
за
щеку.
Woo
fairy
girl
あなたを追いかけ
Ву
фея
преследует
тебя
空を飛ぶけど
上手く飛べない
я
могу
летать
по
небу,
но
я
не
умею
летать
хорошо.
Woo
fairy
girl
私はちょっぴり
Ууу
фея
девочка
я
немного
不気嫌
時間の国のアリス
Алиса
в
деревне
в
мрачное
время
Fairy
girl
夢なら続きを
сказочная
девочка,
если
ты
мечтаешь,
продолжай.
見させて
時間の国のアリス
Позволь
мне
увидеть
Алису
в
стране
времени.
Alice
in
the
world,
in
world
of
time
Алиса
в
мире,
в
мире
времени.
Like
fairy-tale
(ooh,
ooh-ooh-ooh)
Как
в
сказке
(ох,
ох-ох-ох).
This
girl
in
the
world
of
kissing
you
Эта
девушка
в
мире
целует
тебя.
Like
fairy-tale
Как
в
сказке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 呉田 軽穂, 松本 隆, 呉田 軽穂
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.