Текст и перевод песни Sergio Dalma - Ara Ja No Es Hora
Ara Ja No Es Hora
It's Not Time Now
Un
altre
diumenge,
camí
del
capvespre
Another
Sunday,
on
the
way
to
dusk
Tan
dins
del
meu
món,
avui
penso
So
deep
in
my
world,
today
I
think
Alló
que
el
temps
amaga
Of
all
that
time
conceals
Llegint
cada
carta
i
paraula
a
paraula
Reading
each
letter
and
word
by
word
Per
tu
va
signada
They're
signed
for
you
Un
altre
diumenge,
camí
del
capvespre
Another
Sunday,
on
the
way
to
dusk
No
m'esperava
una
trucada
passada
mitja
vida
I
didn't
expect
a
phone
call
after
half
a
lifetime
Qui
sap
si
després
de
tanta
espera
Who
knows
if
after
so
long
Entens
una
manera
You'll
understand
in
a
way
Més
no
puc
entendre
que
em
diguis
But
I
can't
understand
you
telling
me
Que
no
et
vols
anar
d'aquí
That
you
don't
want
to
leave
here
No
sé
ara,
no
sé
ara
I
don't
know
now,
I
don't
know
now
Treuré
de
mi
un
somriure
I'll
force
a
smile
I
així
no
hauré
de
plorar
And
so
I
won't
have
to
cry
Massa
temps
per
a
decidir-te
Too
much
time
to
make
up
your
mind
Vull
oblidar
tot
el
passat
I
want
to
forget
all
the
past
Ara
ja
no
és
hora
Now
is
not
the
time
Ara
que
has
perdut
a
la
persona
és
quan
t'adones
Now
that
you've
lost
the
person
is
when
you
realize
Que
el
teu
cor
no
oblida
That
your
heart
doesn't
forget
Però
fa
temps
que
el
meu
no
et
crida
But
for
a
long
time
now
mine
hasn't
called
you
És
quan
te
n'adones
That's
when
you
realize
Ara
ja
no
és
hora
Now
is
not
the
time
L'ànima
que
un
dia
vas
ferir
es
va
fer
invisible
The
soul
that
you
once
hurt
became
invisible
I
no
canviaré,
no
tornaré
a
mostrar-me
feble
And
I
won't
change,
I
won't
show
myself
weak
again
Ara
ja
no
és
hora
Now
is
not
the
time
Un
altre
diumenge,
camí
del
capvespre
Another
Sunday,
on
the
way
to
dusk
Hi
ha
coses
que
no
esborraria
There
are
things
I
wouldn't
erase
Però
que
mai
més
faria
But
which
I
would
never
do
again
Encara
que
passin
el
dies
Even
if
days
go
by
Tothom
trobará
una
sortida
Everyone
will
find
a
way
out
El
bon
mans
de
l'odi
comença
a
podrir-se
The
good
hands
of
hate
begin
to
rot
I
tu,
cada
vegada
ho
fas
pitjor
And
you,
you're
getting
worse
by
the
day
Què
intentes
canviar?
What
are
you
trying
to
change?
Massa
temps
per
a
decidir-te
Too
much
time
to
make
up
your
mind
Millor
si
et
quedes
on
estàs
It's
better
if
you
stay
where
you
are
Permet
que
et
digui
avui
Let
me
tell
you
today
Que
ara
ja
no
és
hora
That
now
is
not
the
time
Ara
que
has
perdut
a
la
persona
és
quan
t'adones
Now
that
you've
lost
the
person
is
when
you
realize
Que
el
teu
cor
no
oblida
That
your
heart
doesn't
forget
Però
fa
temps
que
el
meu
no
et
crida
But
for
a
long
time
now
mine
hasn't
called
you
És
quan
te
n'adones
That's
when
you
realize
Ara
ja
no
és
hora
Now
is
not
the
time
L'Ànima
que
un
dia
vas
ferir
es
va
fer
invisible
The
soul
that
you
once
hurt
became
invisible
I
no
canviaré,
no
tornaré
a
mostrar-me
feble
And
I
won't
change,
I
won't
show
myself
weak
again
Ara
ja
no
és
hora
Now
is
not
the
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.