Текст и перевод песни Shinoflow - Medias naranjas
Medias naranjas
Half Oranges
Estoy
buscando
una
cardióloga
para
este
corazón
que
no
dialoga
I'm
looking
for
a
cardiologist
for
this
heart
that's
not
speaking
Tal
vez
una
piloto
que
me
enseñe
a
volar
a
mil
por
hora
Maybe
a
pilot
to
teach
me
to
fly
at
a
thousand
miles
an
hour
Un
rato
a
solas
que
hablemos
de
Pitágoras
A
little
time
alone
where
we
can
talk
about
Pythagoras
El
loco
no
soy
yo
a
mi
me
buscan
las
psicólogas
I'm
not
crazy,
I'm
the
one
the
psychologists
are
after
Que
alguna
matemática
de
números
periódicos
Some
mathematician
of
periodic
numbers
Me
cure
esta
nostalgia
con
algo
de
su
físico
Can
cure
my
nostalgia
with
a
little
of
her
physics
Si
eres
de
letras
tal
vez
tengamos
química
If
you're
a
writer,
maybe
we
have
chemistry
Arderá
la
biblioteca
con
la
primera
chispa
The
library
will
burn
down
with
the
first
spark
Azucarada
me
sabe
fantástica
Tastes
like
sugar,
she's
fantastic
Mi
media
naranja
es
más
dulce
que
ácida
My
half
orange
is
sweeter
than
sour
Algunas
con
el
myspace
lleno
de
visitas
Some
with
MySpace
full
of
visitors
Y
otras
que
enamoran
sólo
a
primera
vista
And
others
that
fall
in
love
only
at
first
sight
Chica
de
mis
sueños
tendrás
que
acelerar
más
Girl
of
my
dreams,
you'll
have
to
accelerate
more
Dame
ese
beso
antes
de
que
suene
la
alarma
Give
me
that
kiss
before
the
alarm
goes
off
Ya
sé
que
no
estás
cuando
despierto
I
know
you're
not
here
when
I
wake
up
No
me
pellizques
que
se
que
no
es
cierto
Don't
pinch
me,
I
know
it's
not
true
¿Dónde
crees
que
vas?
Quítate
las
medias
naranjas
Where
do
you
think
you're
going?
Take
off
your
half
oranges
Hay
tiempo
de
sobra
no
habrá
más
colores
a
partir
de
ahora
There's
plenty
of
time,
there'll
be
no
more
colors
from
now
on
¿Dónde
crees
que
vas?
Quítate
las
medias
naranjas
Where
do
you
think
you're
going?
Take
off
your
half
oranges
Tu
nombre
se
borra,
no
habrá
más
colores
a
partir
de
ahora
Your
name
is
erased,
there'll
be
no
more
colors
from
now
on
Y
aunque
salías
en
la
foto
movida
And
although
you
appeared
in
the
blurry
photo
Unos
ojos
tan
tristes
nunca
se
olvidan
Such
sad
eyes
are
never
forgotten
No
te
quitaste
las
medias
de
rejilla
You
didn't
take
off
your
fishnet
stockings
Y
yo
solo
quería
lamerte
las
heridas
And
I
just
wanted
to
lick
your
wounds
Pero
se
hizo
de
noche
desde
que
nos
acostáramos
But
it's
become
night
since
we
went
to
bed
El
tiempo
ya
sabes
se
me
fue
de
las
manos
Time,
as
you
know,
has
gotten
out
of
hand
Yo
que
vi
tropezar
al
caballo
por
el
que
siempre
apostábamos
I
saw
the
horse
that
we
always
bet
on
stumble
Costaba
entender
todo
lo
que
decías
It
was
hard
to
understand
what
you
were
saying
Si
tu
boca
tan
grande
pequeñas
mentiras
With
your
mouth
so
big
and
little
lies
Salían
en
filas
desordenadas
Coming
out
in
disordered
lines
Las
chicas
como
tú
o
se
merecen
ser
tan
guapas
Women
like
you
deserve
to
be
so
beautiful
Pero
ella
mira
por
la
ventana
una
noche
más
clara
But
she
looks
out
the
window
on
a
clearer
night
Aunque
yo
empiece
con
la
primera
mirada
Even
though
I
start
the
conversation
Tú
siempre
te
quedas
con
la
última
palabra
You
always
get
the
last
word
¿Dónde
crees
que
vas?
Quítate
las
medias
naranjas
Where
do
you
think
you're
going?
Take
off
your
half
oranges
Hay
tiempo
de
sobra
no
habrá
más
colores
a
partir
de
ahora
There's
plenty
of
time,
there'll
be
no
more
colors
from
now
on
¿Dónde
crees
que
vas?
Quítate
las
medias
naranjas
Where
do
you
think
you're
going?
Take
off
your
half
oranges
Tu
nombre
se
borra,
no
habrá
más
colores
a
partir
de
ahora
Your
name
is
erased,
there'll
be
no
more
colors
from
now
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Sanchez Uriol, Francisco Juan Garcia Vives
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.