Текст и перевод песни Shinova feat. Shuarma - Qué casualidad
Qué casualidad
Какое совпадение
Hay
algo
en
el
aire
Что-то
в
воздухе
есть
Que
conecta
lo
invisible
Невидимое
соединяющее
Como
cuerdas
transparentes
Как
прозрачные
нити
Que
enlazan
lo
imposible
Связующие
невозможное
Hay
algo
en
el
aire
Что-то
в
воздухе
есть
Que
cambia
las
mareas
Изменяющее
прилив
Anula
las
distancias
Уничтожающее
расстояния
Y
entrega
las
respuestas
И
дарующее
ответы
Qué
casualidad
Какое
совпадение
Alguien
ha
encendido
el
faro
Кто-то
включил
маяк
Cuando
iba
a
naufragar
Когда
я
тонул
Es
increíble
Это
невероятно
Qué
casualidad
Какое
совпадение
Coincidir
en
estos
tiempos
Встретиться
в
это
время
En
el
mismo
lugar
В
этом
самом
месте
Ahora
que
por
fin
lo
vemos
claro
Теперь,
когда
мы
наконец
прояснили
это
Ahora
que
en
el
mapa
hemos
trazado
una
cruz
Теперь,
когда
мы
поставили
крест
на
карте
Ahora
que
las
puertas
han
quebrado
Теперь,
когда
двери
взломаны
Comprendemos
que
Мы
понимаем,
что
Si
vimos
sombras
es
que
siempre
hubo
luz
Если
мы
видели
тени,
это
значит,
что
всегда
был
свет
Hay
algo
en
el
aire
formando
puntos
neutros
Что-то
в
воздухе
создает
нейтральные
точки
Para
que
vidas
paralelas
Для
параллельных
жизней
Se
encuentren
en
el
centro
Чтобы
встретиться
в
центре
Hay
algo
en
el
aire
Что-то
в
воздухе
есть
Asociando
direcciones,
fechas
y
nombres
Сочетающее
направления,
даты
и
имена
Orientando
los
trayectos
hacia
el
momento
perfecto
Направляющее
пути
к
идеальному
моменту
Qué
causalidad
Какое
совпадение
Coincidir
en
estos
tiempos
Встретиться
в
это
время
En
el
mismo
lugar
В
этом
самом
месте
Ahora
que
por
fin
lo
vemos
claro
Теперь,
когда
мы
наконец
прояснили
это
Ahora
que
en
el
mapa
hemos
trazado
una
cruz
Теперь,
когда
мы
поставили
крест
на
карте
Ahora
que
las
puertas
se
han
quebrado
Теперь,
когда
двери
взломаны
Comprendemos
que
Мы
понимаем,
что
Si
vimos
sombras
es
que
siempre
hubo
luz
Если
мы
видели
тени,
это
значит,
что
всегда
был
свет
Siempre
hubo
luz
Всегда
был
свет
Lo
he
notado
entre
la
brisa
de
mi
tierra
natal
Я
заметил
это
в
бризе
моей
родной
земли
Desde
Oriente
hacia
Occidente
От
Востока
до
Запада
Brillando
entre
la
gente
Сияющее
среди
людей
Que
se
pierde
en
esta
gran
ciudad
Которые
теряются
в
этом
мегаполисе
Es
la
mano
que
me
alcanza
Это
рука,
протянутая
мне
En
el
último
segundo
В
последнюю
секунду
La
bengala
que
nos
salva
Бенгальский
огонь,
спасающий
нас
Del
silencio
más
oscuro
От
самой
глубокой
тишины
Qué
casualidad
Какое
совпадение
Qué
casualidad
Какое
совпадение
Coincidir
en
este
lugar
Встретиться
в
этом
месте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.