Shotta feat. ToteKing - Mi Política - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shotta feat. ToteKing - Mi Política




Mi Política
My Politics
El principio de la vida lo entendi por fortuna,
I understood the principle of life, fortunately,
O montas una empresa o trabajas pa una,
Either you start a business or you work for one,
No hay nada nuevo, no hay secretos en estos dias inquietos,
There’s nothing new, no secrets in these restless days,
Donde la fidelidad no es ser fiel, es ser discreto.
Where fidelity is not being faithful, it's being discreet.
Mi politica no es ser esclavo del fan
My politics is not to be a slave to the fan,
Hago el disco que yo quiero no el que pague mi pan,
I make the record I want, not the one that pays for my bread,
Mira los músicos matandose pa entrar al festival,
Look at the musicians killing each other to get into the festival,
Con mucha urgencia, comiendo en la beneficencia.
In a hurry, eating on welfare.
Tienes letras tio el Tote las silencia,
You have lyrics, uncle Tote silences them,
Antes de que criticases mi estilo era tu influencia,
Before you criticized my style, it was your influence,
Me tiran niños alguna frase,
Kids throw me some phrases,
Pero aprendi a ignorarlos como Mourinho al puntero laser.
But I learned to ignore them like Mourinho does the laser pointer.
Sube conmigo, yo soy tu cocaina,
Come up with me, I’m your cocaine,
Guy Ritchie, Tarantino, Polansky en la ruina.
Guy Ritchie, Tarantino, Polanski in ruins.
Vengo de familia sin biblia y sin caseta de feria,
I come from a family without a bible and without a fairground booth,
Sin piso en playa o tarjeta de iberia.
Without an apartment on the beach or an Iberia card.
Colegios publicos, ganas, en mi casa yo,
Public schools, desire, in my house, I,
No escuchaba sevillanas escuchaba el despertador
Didn't listen to Sevillanas, I listened to the alarm clock
Cada mañana el de mis padres temprano,
Every morning my parents' early,
IEse fue el primer sampleo con el que rapeamos!
That was the first sample we rapped with!
Vale, tu de letras, yo de muecas,
Okay, you with lyrics, me with grimaces,
Yo de Hendrix, tu de Queen,
Me Hendrix, you Queen,
Yo Los Goonies, tu El Padrino,
Me The Goonies, you The Godfather,
Yo Santana, tu Sting,
Me Santana, you Sting,
Yo pa siempre, tu de paso,
Me forever, you passing by,
Tu de Michael, yo de Prince,
You Michael, me Prince,
Yo de Jedi, tu Chewaka,
Me Jedi, you Chewbacca,
Arrieglame la nave en fin...
Fix my ship anyway...
Flow celestial,
Celestial flow,
Chico no te roces mucho porque soy comercial,
Boy, don't rub too much because I'm commercial,
Cuando escucho lo que dicen de mi estoico total,
When I hear what they say about me, stoic total,
Toteking, rimas gordas como Cee Lo Green pacto total.
Toteking, fat rhymes like Cee Lo Green, total pact.
He dormido en hoteles plagaos de arañas,
I’ve slept in hotels plagued with spiders,
He tocao en el Viña en tiendas de campaña.
I've played Viña in tents.
Tendria tol derecho del mundo a beber champagne,
I'd have every right in the world to drink champagne,
Pero no me gusta como la bandera España.
But I don't like it like the Spanish flag.
Cuidado con lo que digan del MC,
Be careful what they say about the MC,
En el micro tengo mas abdominales que Bruce Lee.
On the mic I have more abs than Bruce Lee.
En Guantanamo no usan MegaUpload,
They don’t use MegaUpload in Guantanamo,
Alli la tortura se descarga gratis, no me jodas.
There, torture is downloaded for free, don’t fuck with me.
Todo lo que tenemos fue ganado con esfuerzo,
Everything we have was earned with effort,
Yo me criao en un piso de 60 metros,
I grew up in a 60 square meter apartment,
Mi politica es como sigo viviendo,
My politics is how I keep living,
Cuando en un contenedor abierto hay un niño llorando dentro.
When there’s a child crying inside an open container.
Yo me pegao en la calle con fachas de mierda,
I’ve fought in the street with shitty fascists,
Y no soy un entendio, no he leio mucho, empiezas
And I'm not an expert, I haven't read much, you start
A soltar basura sobre mi porque llevo una Jordan,
Spouting garbage about me because I wear Jordans,
Con toda la mierda que hay fuera, eso es pura demagogia.
With all the shit that’s out there, that’s pure demagoguery.
Tambien me puse ciego con el fan,
I also got wasted with the fan,
Estar en el Viña volando con setas mas que Superman,
Being at Viña flying with mushrooms more than Superman,
Musicona, esto es comercial? Tu eres gilipollas!
Music, is this commercial? You're an asshole!
No ni na, chupa esto, soy tu MDMA!
No, not at all, suck this, I'm your MDMA!
Hola nuevo dia llevame a tu melodia,
Hello new day, take me to your melody,
Cuando el mundo se vacia de alegria mi sintonia
When the world is emptied of joy, my tune
Hip hop envia energias de rebeldia.
Hip hop sends energies of rebellion.
No te miento en el concierto todo el mundo dice, ¡Madre Mia!
I’m not lying to you, at the concert everyone says, Holy Mother!
Subidon de serotonina,
Serotonin rush,
Bajon y depresion a los 3 dias se confirma,
Low and depressed, confirmed after 3 days,
Le disparo a Mariano a 700 metros
I shoot Mariano at 700 meters,
Ya es hora que en España haya un presidente muerto.
It’s time that there’s a dead president in Spain.
Los rayos UVA no mudan la piel de puta,
UVA rays don’t change a bitch’s skin,
El politico es sincero si se deja el micro abierto,
The politician is sincere if he leaves the mic open,
Cuando la imagen se destruye y solo queda el alma
When the image is destroyed and only the soul remains
Es cuando la verdad gana, haz palmas.
That’s when the truth wins, clap your hands.
Nada mejor encontraras en un radar planetario
You will find nothing better on a planetary radar
Llegaron los marcianos, Año Mariano, La hierba Santa, Aniversario,
The Martians arrived, Mariano Year, Holy Weed, Anniversary,
Mi politica no es un apaño ni un engaño,
My politics is not a patch or a deception,
Todas las que me lanzan van al travesaño.
All those that throw themselves at me go to the crossbar.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.