Текст и перевод песни Si Phu - Tình cầm
Nếu
anh
còn
trẻ
như
năm
cũ
Если
бы
ты
был
таким
же
молодым,
как
в
прошлом
году
Quyết
đón
em
về
sống
với
anh
Я
решил
вернуть
тебя
жить
со
мной.
Những
khi
chiều
vàng
phơ
phất
đến
Когда
придет
золото
Anh
đàn,
em
hát
níu
xuân
xanh
Брат,
я
пою
Голубую
весну
Có
mây
bàng
bạc
gây
thương
nhớ
Облака
Серебряного
орла
вызывают
воспоминания
Có
ánh
trăng
vàng
soi
giấc
mơ
Во
сне
светит
золотая
луна.
Có
anh
ngồi
lại
so
phím
cũ
Ты
так
расслабился,
старый
Кис
Mong
chờ
em
hát
khúc
xuân
xưa
Я
с
нетерпением
жду,
когда
смогу
спеть
старую
весну.
Nhưng
thuyền
em
buộc
trên
sông
hận
Но
лодку
я
привязал
на
реке
ненависти
Anh
chẳng
quay
về
với
trúc
tơ
Я
не
вернулся
к
пруду.
Ngày
tháng
tỳ
bà
vương
ánh
nguyệt
День
миссис
Ван
Ань
Нгуйет
Mộng
héo
bên
sông
vẫn
đợi
chờ
Мечта
о
реке
все
еще
ждет.
Nếu
có
ngày
nào
em
quay
gót
Если
настанет
день,
я
развернусь
на
каблуках
Lui
về
thăm
lại
bến
thu
sang
Вернусь
навестить
Бен
Тху
Санга
Thì
đôi
mái
tóc
không
còn
xanh
nữa
Волосы
больше
не
голубые
Mây
bạc,
trăng
vàng
vẫn
thướt
tha
Серебряные
облака,
Золотая
луна
все
еще
трепещут
на
ветру
Nhưng
thuyền
em
buộc
trên
sông
hận
Но
лодка,
которую
я
привязал
на
реке
ненависти
Anh
chẳng
quay
về
với
trúc
tơ
Я
не
вернулся
к
пруду.
Ngày
tháng
tỳ
bà
vương
ánh
nguyệt
День
госпожи
Ван
Ань
Нгуйет
Mộng
héo
bên
sông
vẫn
đợi
chờ
Мечта
о
реке
все
еще
ждет.
Nếu
có
ngày
nào
em
quay
gót
Если
настанет
день,
я
развернусь
на
каблуках
Lui
về
thăm
lại
bến
thu
sang
Вернусь
навестить
Бен
Тху
Санга
Thì
đôi
mái
tóc
không
còn
xanh
nữa
Волосы
больше
не
голубые
Mây
bạc,
trăng
vàng
vẫn
thướt
tha
Серебряные
облака,
Золотая
Луна
все
еще
трепещут
Mây
bạc
trăng
vàng
vẫn
thướt
tha
Серебряные
облака
и
золотые
луны
все
еще
стоят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truong Hai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.