Текст и перевод песни Şiirbaz - Bir İmam Ve Bir Fahişe
Bir İmam Ve Bir Fahişe
An Imam And A Prostitute
Bir
imam
ve
bir
fahişe
An
imam
and
a
prostitute
Bir
imam
ve
bir
fahişe,
yürüler
aynı
caddelerden.
An
imam
and
a
prostitute
walk
the
same
streets.
Düzen
ruhlarını
mahvederken,
Order
is
destroying
their
souls,
Dua
veya
depresan
votka
veya
kahve
derken,
With
prayer
or
depressant
vodka
or
coffee,
they
claim,
Zaman
geçer
yalnızlık
kahrederken.
Time
passes
while
loneliness
overpowers.
Ah,
bir
imam
ve
bir
fahişe
Oh,
an
imam
and
a
prostitute
Faturalar
taşırlar
ceplerinde,
bazı
izler
hep
derinde.
Carry
invoices
in
their
pockets,
some
traces
are
always
deep.
İkisinin
de
silmek
istediği
fakat
asla
Both
want
to
erase
but
never
Silemediği
numaralar
vardır
telefon
rehberinde.
Can
erase
the
numbers
in
their
phone
book.
Bir
imam
ve
bir
fahişe,
iki
çift
uykusuz
göz
yorgun
ayak
An
imam
and
a
prostitute,
two
pairs
of
sleepless
eyes
weary
feet
Kimsesizken
zordur
hayat.
Life
is
hard
when
you're
alone.
Tanrı
sevmez
her
kimse
varlığını
sorgulayan,
God
doesn't
like
those
who
question
their
existence,
Bu
yüzden
birisi
tesbih
diğeriyse
korku
sayar!
So
one
counts
beads
while
the
other
counts
fears!
Bir
imam
ve
bir
fahişe,
ikisinin
de
mevcut
kabusları.
An
imam
and
a
prostitute,
the
nightmares
of
both.
İçine
hapsolduğu
fanusları.
The
lanterns
they're
trapped
in.
Birisi
cehaletin
tecavüzüne
maruz
kalır,
One
is
raped
by
ignorance,
Diğeri
yanılır
aşka
dokunmamayı
namus
sanır!
The
other
goes
astray
and
thinks
that
not
touching
love
is
honor!
Yine
yürüyorum
yanlışlarda,
I'm
still
walking
in
the
wrong
things,
Bu
şehir
girdap,
düşemem
bir
daha.
This
city
is
a
whirlpool,
I
can't
fall
again.
Bi′
kadın
oturuyo'
yanlış
barda,
A
woman
is
sitting
in
the
wrong
bar,
Boş
bi′
bardak,
boş
kitaplar.
An
empty
glass,
empty
books.
Yine
yürüyorum
yanlışlarla,
I'm
still
walking
in
the
wrong
things,
Bu
şehir
iflah
olamaz
asla.
This
city
can
never
be
redeemed.
Bi'
adam
oturuyor
hep
dışarda,
A
man
always
sits
outside,
Boş
bi'
çardak
nahoş
kitaplar.
An
empty
gazebo,
unpleasant
books.
Bir
imam
ve
bir
fahişe,
okurlar
farklı
kitapları,
An
imam
and
a
prostitute,
reading
different
books,
Severler
farklı
plakları.
Loving
different
records.
Varoluş
sancısıyla
başa
çıkma
yöntemleri
farklıdır,
Their
coping
mechanisms
for
the
pain
of
existence
are
different,
Birinin
ilaçları,
birinin
inançları.
One
has
medication,
the
other
has
faith.
Bir
imam
ve
bir
fahişe,
giyerler
farklı
elbiseler,
An
imam
and
a
prostitute,
wearing
different
clothes,
Yaşarlar
farklı
endişeler.
Experiencing
different
anxieties.
Islanmak
istemeyenlerin
hepsi
dener.
All
who
don't
want
to
get
wet
try
them.
Fakat
er
ya
da
geç
yağmur
şehri
yener.
But
sooner
or
later
the
rain
conquers
the
city.
Yine
yürüyorum
yanlışlarda,
I'm
still
walking
in
the
wrong
things,
Bu
şehir
girdap,
düşemem
bir
daha.
This
city
is
a
whirlpool,
I
can't
fall
again.
Bi′
kadın
oturuyo′
yanlış
barda,
A
woman
is
sitting
in
the
wrong
bar,
Boş
bi'
bardak,
boş
kitaplar.
An
empty
glass,
empty
books.
Yine
yürüyorum
yanlışlarla,
I'm
still
walking
in
the
wrong
things,
Bu
şehir
iflah
olamaz
asla.
This
city
can
never
be
redeemed.
Bi′
adam
oturuyor
hep
dışarda,
A
man
always
sits
outside,
Boş
bi'
çardak
nahoş
kitaplar.
An
empty
gazebo,
unpleasant
books.
Yine
yürüyorum
yanlışlarda,
I'm
still
walking
in
the
wrong
things,
Bu
şehir
girdap,
düşemem
bir
daha.
This
city
is
a
whirlpool,
I
can't
fall
again.
Bi′
kadın
oturuyo'
yanlış
barda,
A
woman
is
sitting
in
the
wrong
bar,
Boş
bi′
bardak,
boş
kitaplar.
An
empty
glass,
empty
books.
Yine
yürüyorum
yanlışlarla,
I'm
still
walking
in
the
wrong
things,
Bu
şehir
iflah
olamaz
asla.
This
city
can
never
be
redeemed.
Bi'
adam
oturuyor
hep
dışarda,
A
man
always
sits
outside,
Boş
bi'
çardak
nahoş
kitaplar.
An
empty
gazebo,
unpleasant
books.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şiirbaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.