Sinik - Descente aux enfers - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinik - Descente aux enfers




Descente aux enfers
Descent into Hell
c′est moi
Hey, it's me.
Sa va t'a passé une bonne journer ajourd′hui?
Did you have a good day today?
(Et qu'est ce que sa peut te fouttre depuis quant tu t'y interesse)
(And what the hell does it matter to you, since when do you care?)
Attend t′es serieuse la, j′viens rentre du taff j'te demande comment sa va
Wait, are you serious? I just got home from work, I'm asking how you are,
Et d′entrer tu m'gueule dessus mais t′es malade ou quoi?
and you start yelling at me as soon as I walk in. Are you crazy or what?
(Wé j'te gueule dessus parcque j′en ai assez d'rester comme sa
(Yeah, I'm yelling at you because I'm sick of staying like this,
Toute la journer a t'atendre)
waiting for you all day long.)
Mais attend mais attend mais qu′est ce qu′tu parle toi
Wait, wait, wait, what are you talking about?
Qui c'est qui ramene a manger dans cette putain d′maison
Who's bringing food into this damn house?
C'est qui qui fait l′taff ici?
Who's doing the work here?
(Eh parle moi corectement je vais pas te remercier aujourd'hui
(Hey, talk to me properly, I'm not going to thank you today
Pour tout ce que tu m′apporte hein qu'est ce que tu m'apporte?)
for everything you bring me, huh? What are you bringing me?)
Mais comment sa je te parle correctement tu parle à qui toi?
What do you mean, talk to you properly? Who are you talking to?
(Qu′est ce que tu m′apporte va te faire foutre)
(What are you bringing me? Go fuck yourself.)
Eh mais ferme ta gueule ferme ta gueule tu parle a qui?
Hey, shut your mouth, shut your mouth, who are you talking to?
J'avais tout pour reussir j′avais la vie devant moi
I had everything to succeed, I had life ahead of me,
Une femme de reve 2 enfants une maison et un emploie
a dream wife, 2 kids, a house, and a job.
J'voulais l′bonheur de ma famille la veriter
I wanted happiness for my family, the truth is,
Que notre vie soient ressemblentent à une serie americaine
I wanted our life to resemble an American TV show.
Mais bon l'amour c′est comme les fleurs
But hey, love is like flowers,
Sa fane sa part en couille et sa commence quand tu t'embrouille avec ta femme
it fades, it goes to shit, and it starts when you fight with your wife.
Et pendant s'temps comment sa va demande les autres
And meanwhile, "How are things?" ask the others.
Bien sauf que j′ai peur de la boxer devant les gosses
Fine, except I'm afraid of hitting her in front of the kids.
Peut a peut j′y laisse mes forces et mon courage
Little by little, I'm losing my strength and courage.
Quand tu comme a te souler a croire que sa te soulage
When you start to get drunk, believing it relieves you.
Et puis un jour elle en a eu marre que je la tape
And then one day she got tired of me hitting her.
En rentrant aprés le taff j'ai vu sa lettre sur la table
Coming home after work, I saw her letter on the table,
Expliquant qu′elle en a marre des bagares des mésententes
explaining that she's tired of the fights, the disagreements,
Qu'elle a rendez vous cher le juges pour la garde des enfants
that she has a meeting with the judge for custody of the kids.
Des nuits blanches en regrettant en relisant sa lettre
Sleepless nights, regretting, rereading her letter,
Comment prier le ciel quand il te tombe sur la tete
how to pray to the sky when it falls on your head.
Alors je chante pour oublier que j′ai mal
So I sing to forget that I'm hurting,
Pour que sa change pour croire que je m'evade
for things to change, to believe that I'm escaping.
Alors j′ecrits pour oublier que c'est triste
So I write to forget that it's sad,
Je décris pour oublier que je deprime
I describe to forget that I'm depressed.
Alors je chante pour oublier que j'ai mal
So I sing to forget that I'm hurting,
Pour que sa change pour croire que je m′evade
for things to change, to believe that I'm escaping.
Alors j′ecrits pour oublier que c'est triste
So I write to forget that it's sad,
Je décris pour oublier que je deprime
I describe to forget that I'm depressed.
Je ne suis qu′un homme à la derive
I am just a man adrift,
Seul dans une maison vide mes souvenirs
alone in an empty house, my memories
Ne suffisent plus donne moi une seule raison d'vivre
are no longer enough, give me a single reason to live.
Moi qui penser que cette histoire aller me servir de leçons
Me, who thought this story would serve as a lesson.
Moi qui penser avoir deja toucher le fond
Me, who thought I had already hit rock bottom,
Je me forcer a boire comme si je buvait de la pisse
I forced myself to drink as if I was drinking piss.
Et mes collegues on remarqués que je puer la tize
And my colleagues noticed that I smelled like booze.
Le boss ma convoquer sans faire de sentiments
The boss called me in without any feelings,
Et si ma mort avait un nom je l′appelerai licenciement
and if my death had a name, I would call it dismissal.
Mais que croit tu c'est pas un choix c′est un choc
But what do you think, it's not a choice, it's a shock.
France telecom et EDF t'obligent a retrouver un job
France Telecom and EDF force you to find a job.
Endeter j'ai l′impression que je m′enterre
In debt, I feel like I'm burying myself.
Perdu mauvaise nouvelle verdict pension alimentaire
Lost, bad news, verdict: child support.
Et tu comprends que t'es amis sont des lacheurs
And you realize that your friends are cowards.
Toc toc c′est l'huicier le comissaire et les déménageurs
Knock knock, it's the bailiff, the commissioner, and the movers.
Alors bien sur que tu leurs souhaite de mourrir en enfer
So of course you wish them to die in hell,
Tu repense aux gens chers à la vente aux encheres
you think back to the things you held dear at the auction.
Alors je chante pour oublier que j′ai mal
So I sing to forget that I'm hurting,
Pour que sa change pour croire que je m'evade
for things to change, to believe that I'm escaping.
Alors j′ecrits pour oublier que c'est triste
So I write to forget that it's sad,
Je décris pour oublier que je deprime
I describe to forget that I'm depressed.
Alors je chante pour oublier que j'ai mal
So I sing to forget that I'm hurting,
Pour que sa change pour croire que je m′evade
for things to change, to believe that I'm escaping.
Alors j′ecrits pour oublier que c'est triste
So I write to forget that it's sad,
Je décris pour oublier que je deprime
I describe to forget that I'm depressed.
J′me suis couché sous un pont si loin de mes reves
I sleep under a bridge, so far from my dreams.
J'ai mon carton svp me voila donc SDF (putain)
I have my cardboard box, please, here I am, homeless (damn).
J′ai plus de mots pour mes 2 momes que j'aimais trop
I have no more words for my 2 kids that I loved too much.
Je reste la a pompé les megots a compter les metro
I stay here, sucking on cigarette butts, counting the metro trains.
A demander de l′aide mais la misere ne se remarque pas
Asking for help, but misery goes unnoticed.
Les passant passent mais ne regardent pas
Passersby pass by but don't look.
Les recruteurs me demandent ou je demeure
Recruiters ask me where I live,
Alors a cause de cette vie de merde j'ai des envis de meurtre
so because of this shitty life, I have murderous thoughts.
Paranoiaque tu vieilli vite la rue te défouraille
Paranoid, you age quickly, the street wears you down.
A 35 piges t'a plus de rides que le pere Fourra
At 35 years old, you have more wrinkles than Father Time.
Sans amours sans domicile sans espoir
Without love, without a home, without hope.
C′etaient l′histoire d'un homme sans histoire...
This was the story of a man with no story...
Encore un drame de l′exclusion un SDF a été retrouver
Another drama of exclusion, a homeless man was found
Mort de froid dans une rue de paris la nuit derniere
dead from the cold in a Paris street last night.
L'homme avait 35 ans un ancien cadre superieur
The man was 35 years old, a former senior executive,
Dont la vie avait semble t′il basculer
whose life had apparently taken a turn for the worse.
C'est deja la quatrieme victime de la vague de froid
He is already the fourth victim of the cold snap
Qui c′est abattu sur la france depuis 15 jours
that has hit France for the past 15 days.
Dans le reste de l'actualiter le sud de l'Inde est toujours en cause menacer ...
In the rest of the news, southern India is still under threat...
Alors je chante pour oublier que j′ai mal
So I sing to forget that I'm hurting,
Pour que sa change pour croire que je m′evade
for things to change, to believe that I'm escaping.
Alors j'ecrits pour oublier que c′est triste
So I write to forget that it's sad,
Je décris pour oublier que je deprime
I describe to forget that I'm depressed.
Alors je chante pour oublier que j'ai mal
So I sing to forget that I'm hurting,
Pour que sa change pour croire que je m′evade
for things to change, to believe that I'm escaping.
Alors j'ecrits pour oublier que c′est triste
So I write to forget that it's sad,
Je décris pour oublier que je deprime
I describe to forget that I'm depressed.





Авторы: Sylvain Couturier, Thomas Idir, David Hichem Bonnefoi, Antony Gouin Tamburro

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Альбом
Integr'al sinik mals'1
дата релиза
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.