Sinik - Planète soucis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sinik - Planète soucis




Planète soucis
Planet of Worries
Nik-Si, Famous
Nik-Si, Famous
Huitième art
Eighth art
Thun-thun-thundabolts à la prod′
Thun-thun-thundabolts on the beat
Mon cœur est mort, besoin d'un aide soignant (ouais)
My heart is dead, need a caregiver (yeah)
Le public peut témoigner, j′n'ai que mon flow, celui d'un mec poignant
The audience can testify, I only have my flow, that of a poignant guy
Des rêves de m′éloigner, mon opinion pue la colère
Dreams of getting away, my opinion reeks of anger
Parole d′un homme que les millions n'auront jamais soigné (jamais)
Words of a man that millions will never heal (never)
On est toujours en guerre (mmh)
We are always at war (mmh)
Toujours au front, toujours en quête d′une vie facile, toujours assis au fond
Always on the front line, always seeking an easy life, always sitting in the back
Dis toi qu'on vient d′la rue, la vérité, on s'est battu plus que les autres
Tell yourself that we come from the street, the truth is, we fought more than others
Si on l′a eu c'est qu'on l′a mérité
If we got it, it's because we deserved it
Des paroles écoutées (huitième art)
Words listened to (eighth art)
Des milliers d′fans mais seul au monde lorsque mes yeux finiront dégoutés
Thousands of fans but alone in the world when my eyes end up drained
J'ai jamais eu mon bac (c′est mort), élève trop déficient
I never got my diploma (it's dead), a student too deficient
Connu beaucoup d'épreuves mais pas les vôtres mille de coefficients (rrah)
Known many trials but not yours, thousands of coefficients (rrah)
Perdu des vieux amis, mais le succès efface le tourniquet
Lost old friends, but success erases the turnstile
Poton, pourront comprendre ceux qui ont tout niqué
Poton, those who fucked everything up will be able to understand
Des pleurs en fond sonore (fond sonore)
Tears in the background (background)
À saliver devant l′bonheur, à l'arrivée ça fait des bons ceaux-mor
Salivating in front of happiness, in the end it makes good corpses
Le plaisir fait place au tourment (ouais)
Pleasure gives way to torment (yeah)
J′vais mourir dans un virage, ces fils de pute m'attendent au tournant (héhé, bah ouais)
I'm gonna die in a bend, these sons of bitches are waiting for me at the turn (hehe, yeah)
Me sentir égaré, alors les fils se touchent
Feeling lost, so the wires are touching
Gros, j'suis séparé, pas toujours lorsque ma fille se couche
Bro, I'm separated, not always there when my daughter goes to bed
J′dois redoubler d′efforts, faire de l'oseille et des couplets de fou
I have to redouble my efforts, make money and crazy verses
Plus tard vous comprendrez qu′on m'a coupé de vous (bien plus tard)
Later you will understand that I was cut off from you (much later)
J′en veux à toute la Terre, je suis une boule de rage
I'm angry at the whole Earth, I am a ball of rage
Frère ça va péter ils vont rien faire, eux et leurs couilles de lâches (non rien)
Brother it's gonna blow up they're not gonna do anything, them and their cowardly balls (nothing)
100 pillons par semaine (par semaine), mort de haine (mort de haine)
100 pills a week (per week), dead with hate (dead with hate)
Pour oublier l'état d′santé d'une mère en porcelaine
To forget the health of a porcelain mother
Je n'suis bien que sur scène, je n′serai jamais tout lisse
I only feel good on stage, I will never be smooth
Parce que la vie repart en couilles quand j′repasse en coulisse (bah ouais, tu crois quoi)
Because life goes back to shit when I go back behind the scenes (yeah, what do you think)
Putain de caractère
Damn character
Je suis le froid ou bien le feu, le Canada ou bien le Canadair (moi-même, j'sais pas)
I am the cold or the fire, Canada or the Canadair (myself, I don't know)
Des hommes à ramasser
Men to pick up
Ça n′ira mieux que quand la drogue et le tabac nous auront tabasser
It won't get better until drugs and tobacco have beaten us up
Y a pas une somme qui peut couvrir mes peines
There is not a sum that can cover my sorrows
Et c'est toujours la même rengaine, ouvrir les yeux, ne pas s′ouvrir les veines (toujours)
And it's always the same old story, open your eyes, don't open your veins (always)
Mon répertoire, un vécu griffonné
My repertoire, a scribbled experience
Et si l'espoir c′est de l'essence, le réservoir a été siphonné (rrah)
And if hope is gasoline, the tank has been siphoned (rrah)
La tête rempli de shit
Head filled with shit
Tout ça l'a fait ner-tour, Paris n′est pas magique, y a que la vie qui nous a joué des tours (ha bah ouais)
All this made it go crazy, Paris is not magical, only life played tricks on us (ha yeah)
J′aurai jamais le son du climat estival, toujours inséparable, la rue et moi c'est Vitaa et Slimane
I will never have the sound of the summer climate, always inseparable, the street and I are Vitaa and Slimane
Les rêves se mémorisent (n′oublie pas gros)
Dreams are memorized (don't forget big guy)
On veut la plage et les palmiers mais l'Île-de-France c′est pas trop l'île Maurice
We want the beach and palm trees but Île-de-France is not really Mauritius
J′dépeins ma vie mais sans tablier (sans rien)
I depict my life but without an apron (without anything)
J'ai vu des larmes sur un tas d'billets
I saw tears on a pile of bills
(J′ai vu des larmes sur un tas d′billets...)
(I saw tears on a pile of bills...)





Авторы: Sinik, Thundabolts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.