Текст и перевод песни Sniper - Empire
Fuck
it's
Seezy
Damn,
it's
Seezy
Tu
veux
leurs
médailles,
être
un
super-héros,
You
want
their
medals,
to
be
a
superhero,
Un
peu
comme
le
frérot
Mamoudou
Gassama?
Kind
of
like
your
bro
Mamoudou
Gassama?
L'ascenseur
social
est
en
panne,
The
social
ladder
is
broken,
Faut
grimper
à
la
force
des
bravas
au
risque
de
sa
vie
You
gotta
climb
with
brute
force
at
the
risk
of
your
life
On
est
tous
Adama,
mais
il
préfèrent
nous
voir
amuser
la
galerie,
bons
qu'à
danser
We
are
all
Adama,
but
they
prefer
to
see
us
entertain
the
crowd,
good
for
nothing
but
dancing
Si
j'suis
trop
bavard,
on
va
m'foutre
un
procès;
If
I
talk
too
much,
they'll
put
me
on
trial;
Y'aura
toujours
un
arbre
pour
cacher
la
forêt
There
will
always
be
a
tree
to
hide
the
forest
Des
shtars
pour
te
crosser,
les
sombres
dossiers
au
placard
Stars
to
cross
you,
dark
files
in
the
closet
Hein,
l'oseille
du
Qatar
Huh,
the
money
from
Qatar
Les
campagnes
financées;
qui
a
tué
Mouammar?
Financed
campaigns;
who
killed
Muammar?
La
paix
n'fait
pas
l'affaire
des
vendeurs
de
mes-ar
Peace
is
not
the
business
of
arms
dealers
Suivre
le
troupeau,
direction
l'abattoir
Follow
the
herd,
towards
the
slaughterhouse
C'est
soit
s'adapter
ou
vivre
comme
un
ermite
It's
either
adapt
or
live
like
a
hermit
Bernard,
mets
pas
les
pieds
dans
ma
zone
interdite
Bernard,
don't
set
foot
in
my
forbidden
zone
Benalla
est-il
protéger
par
vos
élites,
hein?
Is
Benalla
protected
by
your
elites,
huh?
Est-il
admis
qu'les
Arabes
sont
sémites?
Is
it
accepted
that
Arabs
are
Semites?
Les
chefs
d'État
font
des
tweets
Heads
of
state
make
tweets
Les
gens
lambdas
font
des
clics
et
des
likes;
Ordinary
people
make
clicks
and
likes;
Sur
les
lieux
du
crime,
pensent
qu'à
faire
des
lives
At
crime
scenes,
they
only
think
about
doing
live
streams
Chacun
dans
sa
cage;
dans
les
lieux
publics,
que
d'la
solitude
Everyone
in
their
cage;
in
public
places,
only
loneliness
C'est
déconseillé,
d'être
pudique
It's
not
recommended
to
be
modest
On
t'a
dit,
c'est
laïc,
vaut
mieux
faire
sa...
chut
We
told
you,
it's
secular,
better
to
keep
quiet...
Suis-je
bon
qu'à
tendre
la
patte?
Am
I
only
good
for
begging?
Suis-je
le
gardien
de
ma
cage?
Am
I
the
keeper
of
my
cage?
Prisonnier
d'un
système
manipulateur
Prisoner
of
a
manipulative
system
Babylone,
la
putain
du
Diable
Babylon,
the
Devil's
whore
Abrutissement
des
masses
pendant
que
les
pôles
se
déplacent
Dumbing
down
of
the
masses
while
the
poles
shift
Puce
sous
la
peau,
tu
n'es
qu'un
numéro
Chip
under
the
skin,
you're
just
a
number
Plus
facile
de
te
suivre
à
la
trace
Easier
to
track
you
Suis-je
bon
qu'à
tendre
la
patte?
Am
I
only
good
for
begging?
Suis-je
le
gardien
de
ma
cage?
Am
I
the
keeper
of
my
cage?
Prisonnier
d'un
système
manipulateur
Prisoner
of
a
manipulative
system
Babylone,
la
putain
du
Diable
Babylon,
the
Devil's
whore
Abrutissement
des
masses
pendant
que
les
pôles
se
déplacent
Dumbing
down
of
the
masses
while
the
poles
shift
Puce
sous
la
peau,
tu
n'es
qu'un
numéro:
Chip
under
the
skin,
you're
just
a
number:
Plus
facile
de
te
suivre
à
la
trace
Easier
to
track
you
Tu
l'as
bâtie
avec
du
sang
que
tu
considères
impur
You
built
it
with
blood
you
consider
impure
Tu
as
pillé,
planches
à
billets;
ton
égalité:
j'suis
plus
très
sûr
You
plundered,
money
printing
machines;
your
equality:
I'm
not
so
sure
anymore
Liberté,
hein?
Laisse-moi
la
prendre,
même
si,
sur
place
publique,
on
va
me
pendre
Liberty,
huh?
Let
me
take
it,
even
if
they
hang
me
in
the
public
square
Fraternité?
Je
t'ai
vu
me
vendre;
Fraternity?
I
saw
you
sell
me
out;
Valeurs
de
ta
République,
j'peux
plus
défendre
Values
of
your
Republic,
I
can
no
longer
defend
Parle-moi
de
ton
Code
noir,
parle-moi
de
ton
Histoire
Tell
me
about
your
Black
Code,
tell
me
about
your
History
Sur
la
terre
de
mes
ancêtres,
y'a
encore
l'odeur
des
limites
de
ton
territoire
On
the
land
of
my
ancestors,
there's
still
the
smell
of
the
limits
of
your
territory
Francs
CFA;
s'il
vous
plaît,
soyez
francs
Francs
CFA;
please,
be
frank
L'Afrique,
c'est
pas
que
Magic
System
ou
Mbappé
qui
marque,
pour
vous,
un
coup
franc
Africa,
it's
not
just
Magic
System
or
Mbappé
scoring
a
free
kick
for
you
CAC
40,
diamants,
génocides,
armements,
manipulations
politiques
CAC
40,
diamonds,
genocides,
weapons,
political
manipulations
Le
continent
qu'est
mythe
à
vos
yeux
n'est
qu'une
vulgaire
machination
à
fric
The
continent
that
is
mythical
in
your
eyes
is
just
a
vulgar
money-making
scheme
Y'a
de
l'or
au
Mali,
des
dessous
de
table
en
Syrie
There's
gold
in
Mali,
under-the-table
deals
in
Syria
Exécutions
en
Libye;
Daech,
Boko
Haram
comme
alibis
Executions
in
Libya;
ISIS,
Boko
Haram
as
alibis
Je
me
méfie
du
moine
et
de
son
habit
I
mistrust
the
monk
and
his
habit
J'ai
ouvert
tes
livres,
dépoussiéré
ton
tapis
I
opened
your
books,
dusted
off
your
carpet
Sois
franc-maçonnerie,
ce
sketch
où
personne
rit
Be
Freemasonry,
this
sketch
where
nobody
laughs
Souffrance
de
mes
anciens
coule
encore
dans
mes
veines
The
suffering
of
my
elders
still
flows
in
my
veins
Donc
je
continuerai
de
chercher
la
paix
pour
m'extirper
de
vos
chaînes
So
I
will
continue
to
seek
peace
to
break
free
from
your
chains
Suis-je
bon
qu'à
tendre
la
patte?
Am
I
only
good
for
begging?
Suis-je
le
gardien
de
ma
cage?
Am
I
the
keeper
of
my
cage?
Prisonnier
d'un
système
manipulateur
Prisoner
of
a
manipulative
system
Babylone,
la
putain
du
Diable
Babylon,
the
Devil's
whore
Abrutissement
des
masses
pendant
que
les
pôles
se
déplacent
Dumbing
down
of
the
masses
while
the
poles
shift
Puce
sous
la
peau,
tu
n'es
qu'un
numéro
Chip
under
the
skin,
you're
just
a
number
Plus
facile
de
te
suivre
à
la
trace
Easier
to
track
you
Suis-je
bon
qu'à
tendre
la
patte?
Am
I
only
good
for
begging?
Suis-je
le
gardien
de
ma
cage?
Am
I
the
keeper
of
my
cage?
Prisonnier
d'un
système
manipulateur
Prisoner
of
a
manipulative
system
Babylone,
la
putain
du
Diable
Babylon,
the
Devil's
whore
Abrutissement
des
masses
pendant
que
les
pôles
se
déplacent
Dumbing
down
of
the
masses
while
the
poles
shift
Puce
sous
la
peau,
tu
n'es
qu'un
numéro:
Chip
under
the
skin,
you're
just
a
number:
Plus
facile
de
te
suivre
à
la
trace
Easier
to
track
you
Dur
d'être
résistant
quand
on
tré-ren
dans
le
carré
vip
Hard
to
be
a
resister
when
you
chill
in
the
VIP
area
Tu
veux
les
voir
se
chier
dedans?
Suffit
de
parler
de
Palestine
You
want
to
see
them
shit
themselves?
Just
talk
about
Palestine
Il
a
tellement
baisé
le
peuple,
le
Président,
c'est
Larry
Flynt
He
fucked
the
people
so
much,
the
President
is
Larry
Flynt
Tu
veux
du
rap
piquant?
Hé,
frérot,
c'est
par
ici
You
want
some
spicy
rap?
Hey
bro,
it's
over
here
Tu
restes
hésitant,
pourtant,
c'est
évident,
oui
You
remain
hesitant,
yet
it's
obvious,
yes
Quand
t'es
migrant,
bah
y'a
pas
d'idylle
When
you're
a
migrant,
well,
there's
no
idyll
La
main
sur
l'palpitant,
oui,
je
suis
bien
çais-fran,
Hand
on
my
heart,
yes,
I
am
indeed
French,
Mais
c'est
mon
continent
que
l'on
décime
But
it's
my
continent
that
is
being
decimated
Les
mains
sont
sales,
ne
sont
pas
très
clean
The
hands
are
dirty,
not
very
clean
Si
tu
n'as
pas
d'race,
je
n'ai
pas
d'estime
If
you
have
no
race,
I
have
no
esteem
Et
rapper
sans
rage
comme
acheter
des
streams
And
rapping
without
rage
is
like
buying
streams
Et,
la
fin
du
monde,
on
en
voit
les
signes
And,
the
end
of
the
world,
we
see
the
signs
Et
même
jolie
rose
à
quelques
épines;
on
s'aime
sur
azerty
And
even
a
pretty
rose
has
some
thorns;
we
love
each
other
on
azerty
Rebeus,
Renois,
on
connaît
la
fin
du
film,
le
Diable
s'éternise
Rebeus,
Blacks,
we
know
the
end
of
the
movie,
the
Devil
eternalizes
Museler
le
musulman,
doucement
installer
la
tyrannie
Muzzle
the
Muslim,
slowly
install
tyranny
Familiariser
avec
les
puissants
ne
fait
pas
grimper
au
sommet
de
la
pyramide
Familiarizing
yourself
with
the
powerful
doesn't
make
you
climb
to
the
top
of
the
pyramid
Ne
sois
pas
trop
gênant
ou
on
t'éradique,
Don't
be
too
troublesome
or
they'll
eradicate
you,
Du
coup,
les
langues
se
paralysent
So,
tongues
become
paralyzed
C'est
déjà
assez
dur
d'nourrir
sa
famille
It's
already
hard
enough
to
feed
your
family
Tout
s'paiera
à
l'entrée
du
Paradis
Everything
will
be
paid
for
at
the
entrance
of
Paradise
Ils
veulent
savoir
si
je
suis
Charlie,
j'veux
savoir
qui
est
Jacques
Attali
They
want
to
know
if
I
am
Charlie,
I
want
to
know
who
Jacques
Attali
is
Visitent
les
tiers-quar
comme
un
safari
They
visit
the
slums
like
a
safari
Au
final,
je
suis
qu'un
Arabe
à
Paris
In
the
end,
I'm
just
an
Arab
in
Paris
Suis-je
bon
qu'à
tendre
la
patte?
Am
I
only
good
for
begging?
Suis-je
le
gardien
de
ma
cage?
Am
I
the
keeper
of
my
cage?
Prisonnier
d'un
système
manipulateur
Prisoner
of
a
manipulative
system
Babylone,
la
putain
du
Diable
Babylon,
the
Devil's
whore
Abrutissement
des
masses
pendant
que
les
pôles
se
déplacent
Dumbing
down
of
the
masses
while
the
poles
shift
Puce
sous
la
peau,
tu
n'es
qu'un
numéro
Chip
under
the
skin,
you're
just
a
number
Plus
facile
de
te
suivre
à
la
trace
Easier
to
track
you
Suis-je
bon
qu'à
tendre
la
patte?
Am
I
only
good
for
begging?
Suis-je
le
gardien
de
ma
cage?
Am
I
the
keeper
of
my
cage?
Prisonnier
d'un
système
manipulateur
Prisoner
of
a
manipulative
system
Babylone,
la
putain
du
Diable
Babylon,
the
Devil's
whore
Abrutissement
des
masses
pendant
que
les
pôles
se
déplacent
Dumbing
down
of
the
masses
while
the
poles
shift
Puce
sous
la
peau,
tu
n'es
qu'un
numéro:
Chip
under
the
skin,
you're
just
a
number:
Plus
facile
de
te
suivre
à
la
trace
Easier
to
track
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachir Baccour, Karl Appela, Riad Selmi, Seezy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.