Sofiane feat. Léa Castel - Ciao bonne vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sofiane feat. Léa Castel - Ciao bonne vie




Ciao bonne vie
Ciao, Good Life
J'ai ou j'avais un frère à qui j'adresse toutes mes lettres
I had, or used to have, a brother to whom I address all my letters
Avec mes yeux j'ai vu son mariage, son enfant naître
With my own eyes, I witnessed his wedding, his child's birth
Partir quitter la rue il en à rêvé tant d'années
Leaving the streets behind, he dreamed of it for so many years
Tout commence en hiver le mois de Novembre entamé
It all begins in winter, the month of November underway
Famille à charge, les reins, les côtes et les épaules en ciment
Family to support, his back, ribs, and shoulders made of cement
Pour descendre en enfer l'huissier, justice et licenciement
To descend into hell: the bailiff, justice, and unemployment
Il veut braquer sa chance dans quelques soirées entrée libre
He wants to gamble his luck in a few free-entry evenings
Regarde sa femme et lui promet devant un frigo vide
Looks at his wife and promises her in front of an empty fridge
Mon amour demain sera notre jour de promesse tenue
My love, tomorrow will be our day of fulfilled promises
Il doute lorsque la dernière heure de son braquage est venue
He doubts when the final hour of his heist arrives
Filoché par la poisse, les forces de l'ordre sont réparties
Dogged by bad luck, the police are deployed
Se trouvant derrière son arme, le coup part, le coup est parti
Finding himself behind his gun, the shot goes off, the shot is fired
Je n'oublierai jamais ce regard cette fois c'est mon tour
I will never forget that look, this time it's my turn
Je suis choqué dans sa barbe je suis désolé mon amour
I am shocked, in his beard, I'm sorry, my love
J'ai la tristesse d'un dernier salam dans une courre d'assise
I bear the sadness of a final goodbye in a courtroom
Mais le juge à dit 30 ferme et sans remise
But the judge said 30 years firm, without parole
Mon frère ciao bonne vie
My brother, ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Je n'ai trouvé qu'une manière de te dire adieu
I only found one way to say goodbye to you
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
J'ai du m'éloigner de toi pour me sentir mieux
I had to distance myself from you to feel better
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
J'ai ou j'avais une femme pour qui j'aurais pu t'égorger
I had, or used to have, a woman for whom I could have killed you
Nos futurs sont jumeaux, nos destins, notre amour est forgé
Our futures are twins, our destinies, our love is forged
Je ne vivais que pour elle pour que rien jamais ne la blesse
I lived only for her, so that nothing would ever hurt her
Et tout le monde nous à vu les mains emmêlées à la tess
And everyone saw us, hands intertwined in the projects
Mon amour de jeunesse, deux siamois qui faisaient la paire
My childhood sweetheart, two Siamese twins who made a pair
A miser sur une femme j'aurai du miser sur ma mère
Instead of betting on a woman, I should have bet on my mother
Que dieu soit témoin de mon erreur si j'ai compter sur elle
May God be a witness to my mistake if I counted on her
Porter cet accident qui n'avais rien d'accidentel
To carry this accident that was not accidental at all
Qui a couper cette route qui nous empêchera d'être ensemble
Who cut this path that will prevent us from being together
Mes illusions perdues en même temps que l'usage de mes jambes
My illusions lost along with the use of my legs
Celui qui boit conduit ici personne prévoit le danger
The one who drinks drives, here no one anticipates danger
Qui aurait pu prévoir ce lundi ou ma vie à changée
Who could have foreseen this Monday when my life changed
Des semaines d'hôpital, tout était foutu pour moi
Weeks in the hospital, everything was ruined for me
La tristesse solitaire de mes rêves qui se changent en coma
The solitary sadness of my dreams turning into a coma
Aucuns mots pour la retenir, je t'abandonne pas elle m'a dit
No words to hold her back, "I'm not abandoning you," she told me
Conjuguer son départ, elle partait, elle part, elle est partie
Conjugating her departure, she was leaving, she leaves, she left
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Je n'ai trouvé qu'une manière de te dire adieu
I only found one way to say goodbye to you
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
J'ai du m'éloigner de toi pour me sentir mieux
I had to distance myself from you to feel better
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
J'ai ou j'avais une sœur, petite elle m'appelait Houbi
I had, or used to have, a sister, when she was little she called me Houbi
La tendresse qu'elle était grandissant est tombée dans l'oubli
The tenderness she was, growing up, fell into oblivion
Le quartier lui imposera de ressembler à son frère
The neighborhood would impose on her to resemble her brother
Si loin de ménager protéger l'honneur de son père
So far from sparing, protecting her father's honor
La fille manque de repères, reproduit l'exemple
The girl lacks guidance, replicates the example
Avec sa bande elle boit, elle fume, se drogue fait des descentes
With her gang, she drinks, she smokes, does drugs, and makes raids
Pas une seule vraie amie pour lui avouer qu'elle se ficha
Not a single true friend to confess to that she doesn't care
A trop sortir le soir elle va se transformer en chicha
By going out too much at night, she will turn into a hookah
L'argent attire les folles, à lui elle se colle
Money attracts crazy girls, she sticks to him
Adieu à la pudeur, pudeur à consommé l'alcool
Farewell to modesty, modesty to consume alcohol
Entre courage et peur, endolori mon cœur
Between courage and fear, my heart aches
Mama à trop pleurer je ne te reconnais plus ma sœur
Mama cried too much, I don't recognize you anymore, my sister
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Je n'ai trouvé qu'une manière de te dire adieu
I only found one way to say goodbye to you
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life
J'ai du m'éloigner de toi pour me sentir mieux
I had to distance myself from you to feel better
Ciao bonne vie
Ciao, good life
Ciao bonne vie
Ciao, good life





Авторы: Instrukshen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.