Текст и перевод песни Sophia Kennedy - William by the Windowsill
William
by
the
windowsill
Уильям
у
подоконника.
Was
gazing
at
the
big
blue
hill
Он
смотрел
на
Большой
голубой
холм.
Far
beyond
this
cold
and
busy
town
Далеко
за
пределами
этого
холодного
и
оживленного
города.
I
hate
the
people
down
below
Я
ненавижу
людей
внизу.
What
are
they
up
to
I
don′t
know
Что
они
задумали
я
не
знаю
The
eggs
are
just
sizzling
in
the
pan
Яйца
просто
шипят
на
сковороде.
There's
nothing
that
I′d
rather
like
to
do
Нет
ничего,
что
я
предпочел
бы
сделать.
Than
stick
my
head
into
the
gutter
of
the
roof
Чем
сунуть
голову
в
водосточный
желоб
крыши
And
whistle
all
the
saddest
tunes
И
насвистывать
все
самые
грустные
мелодии.
I
couldn't
stand
before
but
now
I
yearn
for
more
Раньше
я
терпеть
не
мог,
но
теперь
жажду
большего.
William
by
the
windowsill
Уильям
у
подоконника.
Was
longing
for
the
big
blue
pill
Я
тосковал
по
Большой
синей
пилюле.
That
will
make
it
go
away
Это
заставит
его
исчезнуть.
Now
that
it
is
summertime
Теперь,
когда
наступило
лето.
All
he
wants
to
do
is
die
Все
чего
он
хочет
это
умереть
And
burn
the
sun-tanned
beach
boys
И
сжигать
загорелых
пляжных
парней.
By
the
shore
На
берегу
...
"My
mother
is
a
bitch
you
know"
"Моя
мать-сука,
ты
знаешь".
William
thought
and
hoped
for
snow
Уильям
думал
и
надеялся
на
снег.
That
suffocates
and
buries
him
alive
Это
душит
и
хоронит
его
заживо.
If
there's
nothing
to
win
then
what
is
there
to
lose?
Если
нечего
выиграть,
то
что
терять?
Postmen
don′t
deliver
some
good
news
wrapped
up
in
silver
Почтальоны
не
доставляют
хорошие
новости
завернутые
в
серебро
And
I
bet
I
shouldn′t
think
И
держу
пари,
мне
не
следовало
бы
так
думать.
'Bout
my
t-shirt
that
I
shrunk
Насчет
моей
футболки,
которую
я
сжал.
′Cause
I
washed
it
in
the
sink
Потому
что
я
вымыла
его
в
раковине
.
There's
nothing
that
I′d
rather
like
to
do
Нет
ничего,
что
я
предпочел
бы
сделать.
Than
stick
my
head
into
the
gutter
of
the
roof
Чем
сунуть
голову
в
водосточный
желоб
крыши
There's
nothing
that
I′d
rather
like
to
do
Нет
ничего,
что
я
предпочел
бы
сделать.
Than
stick
my
head
into
the
gutter
of
the
roof
Чем
сунуть
голову
в
водосточный
желоб
крыши
And
whistle
all
the
saddest
tunes
И
насвистывать
все
самые
грустные
мелодии.
I
couldn't
stand
before
but
now
I
yearn
for
more
Раньше
я
терпеть
не
мог,
но
теперь
жажду
большего.
Oh
well
the
young
men
Ну
что
ж
молодые
люди
Ain't
nothing
in
this
world
these
days
В
наши
дни
в
этом
мире
ничего
нет.
Oh
well
the
young
men
Ну
что
ж
молодые
люди
Ain′t
nothing
in
this
world
these
days
В
наши
дни
в
этом
мире
ничего
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mense Reents, Sophia Kennedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.