Soprano feat. Black Renega - Ferme les yeux et imagine-toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soprano feat. Black Renega - Ferme les yeux et imagine-toi




Ferme les yeux et imagine-toi
Close Your Eyes and Imagine
: ()Ca n'arrive qu'aux autres on ne réalise pas tant que ça ne nous
: () It only happens to others, we don't realize it until it affects us
touche pas
directly
On sait trés bien ce qui s'passe ailleur mais on ose se plaindre.
We know very well what's happening elsewhere, yet we dare to complain.
Relativise ferme les yeux imagine toi, tu verras comme ta vie et belle
Put things in perspective, close your eyes and imagine, you'll see how beautiful your life is
()Ferme tes yeux et imagine ta vie dans ces pays
() Close your eyes and imagine your life in those countries
les hommes politiques sont en tréhi, le dollard civilise avec des canons
Where politicians are treacherous, where the dollar civilizes with guns
on peu mourir d'une simple fièvre, les épidémies se promènent sans lèsse.
Where one can die from a simple fever, where epidemics roam freely.
Crois tu vraiment tenir sous la canicule de ces pays pendant deux mois tu bronze
Do you really think you could withstand the heat of those countries where you tan for two months
eux toutes l'année ils brûlent.
they burn all year round.
Imagine ta vie sans eau potable, une douche les jours de pluie pas de bouffe mis
Imagine your life without drinking water, a shower on rainy days, no food on the
sur la table.
table.
Imagine toi dans un hôpital avec une maladie incurrable, une maladie que te juge
Imagine yourself in a hospital with an incurable disease, a disease that judges you
coupable.
guilty.
Imagine toi enfermé comme natacha kampouche, brûlé comme mama Galledou dans l'bus.
Imagine being locked up like Natascha Kampusch, or burned like Mama Galledou on the bus.
ouvre les yeux maintenant et avant d'insulter la vie réfléchit dorénavant.
Open your eyes now and before you curse life, think twice from now on.
:()Ca n'arrive qu'aux autres on ne réalise pas tant que ça ne nous touche
:() It only happens to others, we don't realize it until it affects us
pas
directly
On sait trés bien ce qui s'passe ailleur mais on ose se plaindre.
We know very well what's happening elsewhere, yet we dare to complain.
Relativise ferme les yeux imagine toi, tu verras comme ta vie et belle
Put things in perspective, close your eyes and imagine, you'll see how beautiful your life is
() Ferme les yeux imagine toi quelque part en Afrique dans un village bâti
() Close your eyes and imagine yourself somewhere in Africa in a village built
de terre sous un soleil de plomb.
of earth under a scorching sun.
Imagine l'air chaud et lourd cette étendue désertique, ce maigre troupeau de chèvres
Imagine the hot and heavy air, this desert expanse, this meager herd of goats,
ta main et ce bâton.
your hand and this stick.
Imagine cette longue marche que tu dois accomplir afin que tes bêtes puissent pêtre
Imagine this long walk you have to take so that your animals can graze
et se rafraîchir
and cool off
ces trente bornes à faire ces voleurs de bétails et leurs kalachmikoff qui tire sans
these thirty kilometers to cover, these cattle thieves and their Kalashnikovs firing without
réflèchir.
thinking.
Imagine Madagascar et ces montagnes d'ordures.
Imagine Madagascar and its mountains of garbage.
Imagine tes 8ans et tes pieds sans chaussures.
Imagine your 8 years old and your feet without shoes.
Imagine tes mains dans les détritus pour un bout de pain, mais tu t'y habitue.
Imagine your hands in the garbage for a piece of bread, but you get used to it.
Imagine Paris et son périphérique quelque part sous un pont pas loin du traffic.
Imagine Paris and its ring road, somewhere under a bridge not far from the traffic.
imagine toi sous un duvet sal, luttant contre le froid luttant contre la dalle.
Imagine yourself under a dirty duvet, fighting the cold, fighting hunger.
Maintenant imagine toi dans ta voiture bloqué dans les embouteillages
Now imagine yourself in your car, stuck in traffic
l'Homme sort lentemant de sa couverture, l'Homme a ton visage.
The man slowly emerges from his blanket, the man has your face.
Dis moi ce que tu ressens le regarde-tu autrement.
Tell me what you feel, do you look at him differently.
Avant d'insulter la vie réfléchit dorénavant.
Before you curse life, think twice from now on.
:()Ca n'arrive qu'aux autres on ne réalise pas tant que ça ne nous touche
:() It only happens to others, we don't realize it until it affects us
pas
directly
On sait trés bien ce qui s'passe ailleur mais on ose se plaindre.
We know very well what's happening elsewhere, yet we dare to complain.
Relativise ferme les yeux imagine toi, tu verras comme ta vie et belle
Put things in perspective, close your eyes and imagine, you'll see how beautiful your life is
()"ska" Imagine toi sans le musique la santé abîmé par les trois 8, les
()"ska" Imagine yourself without music, health damaged by the three 8s, the
aller retour aux assedic.
round trips to the unemployment office.
()Said imagine toi sans cette réussite en galère juste le smic prisonnier
()Said imagine yourself without this success, struggling, just the minimum wage, a prisoner
de cette tour de brique.
of this brick tower.
()Imagine toi san Snipa et moi sans Psy4 et ces bons moment que d'autres
()Imagine yourself without Snipa and me without Psy4 and these good times that others
ne connaissent pas.
don't know.
()Imagine un peu nos vie sans tout ça c'est pour ça remerçions dieu pour tout
()Imagine our lives without all this, that's why let's thank God for everything
ça.
that.
Pardon pour tout les jours je me plains, les jours je ne vois que moi, mon
Forgive me for all the days I complain, the days I only see myself, my
nez et pas plus loin.
nose and nothing beyond.
()pardon pour toutes ces fois j'ai grossi mes problèmes pour toutes ces
()Forgive me for all those times I magnified my problems, for all those
fois ou j'ai fais tourner le monde sur moi-même.
times I made the world revolve around me.
()Ferme tes yeux juste une seconde, vois la misère du monde et ta place dans
()Close your eyes just for a second, see the misery of the world and your place in
tout ça.
all of it.
()Prenons conscience de la chance qu'on à et tu verra peut etre que la vie
()Let's become aware of the luck we have and maybe you'll see that life
est belle.
is beautiful.
ref:(*2)
ref:(*2)





Авторы: M ROUMBABA SAID, APPELA CARL, KOE PASCAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.