Текст и перевод песни Spark! - Brinner Som Vackrast
Du
letar
efter
mening,
det
du
fick
var
religion
Ты
ищешь
смысл,
то,
что
ты
получил,
было
религией.
Du
sökte
efter
sanning,
det
du
fick
var
deras
version
Ты
искал
истину,
и
то,
что
ты
получил,
было
их
версией.
Nu
står
vi
här
i
våran
skyttegrav,
vår
bunker,
vårat
hem
Теперь
мы
стоим
здесь,
в
нашей
траншее,
в
нашем
бункере,
в
нашем
доме.
Med
en
patron
per
man,
och
neverna
på
spänn
По
одному
патрону
на
человека,
и
"никогда"
на
пряжках.
Du
längtade
efter
frihet,
det
du
fick
var
diktatur
Вы
стремились
к
свободе,
но
получили
диктатуру.
Du
längtade
efter
livet,
som
skulle
finnas
bakom
deras
mur
Ты
жаждал
жизни,
которая
была
бы
за
их
стеной.
Nu
står
vi
hör
i
våran
skyttegrav,
och
väntar
på
signal
Теперь
мы
стоим
в
окопе
и
ждем
сигнала.
Med
en
patron
per
man,
då
vet
man,
det
finns
ingenting
att
förlora
С
одним
патроном
на
человека,
ты
знаешь,
терять
нечего.
I
slutet
brinner
vi
som
vackrast,
det
finns
inget
mer
att
förlora
В
конце
концов
мы
сгорим
в
самом
прекрасном,
нам
больше
нечего
терять.
I
slutet
brinner
vi
som
vackrast,
det
finns
inget
mer
att
förlora
В
конце
концов
мы
сгорим
в
самом
прекрасном,
нам
больше
нечего
терять.
Jag
känner
hur
marken
skakar,
när
luften
blir
full
av
stål
Я
чувствую,
как
дрожит
земля,
когда
воздух
наполняется
сталью.
Kamrater
som
tvekar,
det
är
på
gränsen
för
vad
vi
tål
Товарищи,
которые
колеблются,
это
предел
того,
что
мы
можем
выдержать.
Men
så
faller
ett
stilla
lugn,
och
det
blir
dags
att
kliva
upp
och
ut
Но
затем
наступает
тихое
затишье,
и
приходит
время
подняться
и
выйти.
Med
nerver
på
spänn,
och
en
patron
per
man
Нервы
на
пределе,
и
один
патрон
на
человека.
Vi
har
ingenting
att
förlora,
i
slutet
brinner
vi
som
vackrast
Нам
нечего
терять,
в
конце
концов
мы
сгорим
в
нашем
самом
прекрасном
месте.
Vi
har
ingentin
att
förlora,
i
slutet
brinner
vi
som
vackrast
Нам
нечего
терять,
в
конце
концов
мы
сгораем
самым
прекрасным
пламенем.
För
vi
har
ingenting,
vi
har
ingenting
att
förlora
Потому
что
у
нас
ничего
нет,
нам
нечего
терять.
Brinner
vi
som,
brinner
vi
som
vackrast
Мы
горим,
Мы
горим,
как
самые
красивые.
På
slutet
brinner
vi
som
vackrast
В
конце
концов
мы
сгораем
в
самом
прекрасном
месте.
Finns
inget
mer
att
förlora
Терять
больше
нечего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattias Pierre Ziessow, Christer Paul Hakan Hermodsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.