Текст и перевод песни Stephan Eicher - Confettis
Il
est
tout
à
fait
impensable
It
is
quite
unthinkable
Il
est
tout
à
fait
hors
de
question
It
is
quite
out
of
the
question
Que
tu
viennes
t'assoir
à
ma
table
That
you
come
and
sit
at
my
table
Que
tu
me
fasses
la
conversation
That
you
start
a
conversation
with
me
Il
est
tout
à
fait
indispensable
It
is
quite
indispensable
Que
l'air
puisse
entrer
dans
mes
poumons
That
the
air
can
enter
my
lungs
Jamais
tu
ne
seras
invulnérable
You
will
never
be
invulnerable
Jamais
tu
ne
pourras
être
aussi
bon
You
will
never
be
able
to
be
as
good
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Ta
place
au
paradis
Your
place
in
paradise
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Fais-en
des
confettis
Make
confetti
out
of
it
Je
vais
te
rayer
de
ma
mémoire
I'm
going
to
erase
you
from
my
memory
Je
vais
oublier
jusqu'à
ton
nom
I'm
going
to
forget
even
your
name
Et
puis
j'irai
pisser
dans
le
noir
And
then
I'm
going
to
go
piss
in
the
dark
La
vie
n'est
pas
que
des
déceptions
Life
is
not
all
about
disappointments
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Ta
place
au
paradis
Your
place
in
paradise
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Fais-en
des
confettis
Make
confetti
out
of
it
Bénit
soit
le
fossé
qui
nous
sépare
Blessed
be
the
ditch
that
separates
us
Il
ne
sera
jamais
assez
profond
It
will
never
be
deep
enough
Le
prix
que
tu
payes,
pauvre
connard
The
price
you
pay,
poor
bastard
Dépasse
ta
pauvre
imagination
Surpasses
your
poor
imagination
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Ta
place
au
paradis
Your
place
in
paradise
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Fais-en
des
confettis
Make
confetti
out
of
it
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Ta
place
au
paradis
Your
place
in
paradise
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Je
te
la
laisse,
je
te
la
laisse
I'll
leave
it
to
you,
I'll
leave
it
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephan Jakob Eicher, Benoit Charles Champierre De Villeneuve, Philippe Djian, Frederic Andre Bonnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.