Текст и перевод песни Subze feat. Rafa Espino & Nassim - Promesas
Mírame
y
dime
que
ya
no
me
quieres
que
Look
at
me
and
tell
me
you
don't
love
me
anymore,
that
Este
barco
se
hunde
y
no
me
queda
nada.
This
ship
is
sinking
and
I
have
nothing
left.
Tú
la
tormenta
que
rompía
mi
cama.
You
were
the
storm
that
shattered
my
bed.
Y
aunque
me
duela
la
verdad,
es
la
que
manda.
And
even
though
the
truth
hurts,
it
reigns
supreme.
Y
ahora
dime
cómo
encuentro
la
luz
And
now
tell
me
how
I
find
the
light
Si
estoy
perdido
ahora
que
no
estás
tú.
If
I'm
lost
now
that
you're
not
here.
El
cielo
gris
ha
perdido
su
azul.
The
grey
sky
has
lost
its
blue.
Buscando
la
manera
de
cerrar
nuestro
baúl.
Searching
for
a
way
to
close
our
trunk.
Recoge
tus
promesas
que
no
valen
nada.
Pick
up
your
promises,
they're
worthless.
Hoy
el
viento
me
susurra
que
no
estoy
contigo,
Today
the
wind
whispers
that
I'm
not
with
you,
La
luna
ve
cómo
se
me
desgarra
el
alma,
The
moon
sees
how
my
soul
is
torn
apart,
El
sol
dice
que
ya
no
quiere
estar
conmigo.
The
sun
says
it
doesn't
want
to
be
with
me
anymore.
Recoge
tus
promesas
que
no
valen
nada.
Pick
up
your
promises,
they're
worthless.
Hoy
el
viento
me
susurra
que
no
estoy
contigo,
que
no
estoy
contigo...
Today
the
wind
whispers
that
I'm
not
with
you,
that
I'm
not
with
you...
Y
aunque
sé
que
nos
quisimos,
¿para
qué
fingimos
si
ahora
nos
duele?
And
although
I
know
we
loved
each
other,
why
do
we
pretend
if
it
hurts
now?
Nos
perdimos
en
el
camino.
We
got
lost
on
the
way.
Aminoré,
aunque
te
frenes.
I
slowed
down,
even
though
you
brake.
Dale
un
motivo
al
destino
para
que
cambie
y
nos
lleve.
Give
destiny
a
reason
to
change
and
take
us.
Me
está
llamando
el
olvido
y
yo
tú
sin
gritar
que
me
quede.
Oblivion
is
calling
me
and
you
without
shouting
for
me
to
stay.
El
amor
se
muere.
Love
is
dying.
No
sabes
cómo
hiere
esta
derrota.
You
don't
know
how
much
this
defeat
hurts.
Que
los
besos
que
más
quieres
ya
no
beben
de
tu
boca.
That
the
kisses
you
love
the
most
no
longer
drink
from
your
mouth.
La
complicidad
de
ayer,
la
confianza
que
hoy
se
agota.
Yesterday's
complicity,
the
trust
that
runs
out
today.
Nunca
fue
la
última
vez
para
tus
mil
promesas
rotas.
It
was
never
the
last
time
for
your
thousand
broken
promises.
Claro
que
quema
pensar
en
todo
lo
que
Of
course
it
burns
to
think
about
everything
we
Fuimos
y
ahora
dos
desconocidos
del
último
tren.
Were
and
now
two
strangers
from
the
last
train.
Cómo
no
hacer
drama
del
recuerdo
si
eres
todo
How
not
to
make
drama
out
of
the
memory
if
you
are
everything
Lo
que
quiero,
pero
si
me
quedo
no
haré
bien.
I
want,
but
if
I
stay
I
won't
do
well.
Así
que,
no
pienso
retroceder
y
si
me
llamas
no
miraré
atrás.
So,
I
don't
plan
to
back
down
and
if
you
call
me
I
won't
look
back.
Porque,
aunque
ya
no
sea
contigo
necesito
Because,
even
though
I'm
not
with
you
anymore,
I
need
Sentir
que
prosigo,
así
que,
decido
marchar.
To
feel
like
I'm
moving
on,
so
I
decide
to
leave.
Recoge
tus
promesas
que
no
valen
nada.
Pick
up
your
promises,
they're
worthless.
Hoy
el
viento
me
susurra
que
no
estoy
contigo,
Today
the
wind
whispers
that
I'm
not
with
you,
La
luna
ve
cómo
se
me
desgarra
el
alma,
The
moon
sees
how
my
soul
is
torn
apart,
El
sol
dice
que
ya
no
quiere
estar
conmigo.
The
sun
says
it
doesn't
want
to
be
with
me
anymore.
Recoge
tus
promesas
que
no
valen
nada.
Pick
up
your
promises,
they're
worthless.
Hoy
el
viento
me
susurra
que
no
estoy
contigo,
que
no
estoy
contigo...
Today
the
wind
whispers
that
I'm
not
with
you,
that
I'm
not
with
you...
Y
tú
dale
que
dale
con
tus
celos.
And
you
keep
on
and
on
with
your
jealousy.
Y
yo
dale
que
dale
con
mis
miedos.
And
I
keep
on
and
on
with
my
fears.
No
sé
si
te
odio
más
de
lo
que
te
quiero.
I
don't
know
if
I
hate
you
more
than
I
love
you.
Puedes
ser
infierno
o
llevarme
al
cielo.
You
can
be
hell
or
take
me
to
heaven.
Y
tú
dale
que
dale
con
tus
celos.
And
you
keep
on
and
on
with
your
jealousy.
Y
yo
dale
que
dale
con
mis
miedos.
And
I
keep
on
and
on
with
my
fears.
No
sé
si
te
odio
más
de
lo
que
te
quiero.
I
don't
know
if
I
hate
you
more
than
I
love
you.
Puedes
ser
infierno
o
llevarme
al
cielo.
You
can
be
hell
or
take
me
to
heaven.
Las
peleas,
las
mentiras,
los
abrazos,
los
"te
quiero",
The
fights,
the
lies,
the
hugs,
the
"I
love
you's",
Los
"te
odio",
los
portazos,
The
"I
hate
you's",
the
slams,
Los
"no
vuelvas
más
si
te
vas
por
esa
puerta",
The
"don't
come
back
if
you
leave
through
that
door",
Los
"si
no
vuelves,
cariño,
te
lo
juro
que
me
mato".
The
"if
you
don't
come
back,
honey,
I
swear
I'll
kill
myself".
Me
arrepiento
tanto
de
aquello
que
no
dije.
I
regret
so
much
what
I
didn't
say.
Fuimos
infelices,
comimos
deslices.
We
were
unhappy,
we
ate
slips.
Finales
felices
sólo
en
Hollywood.
Happy
endings
only
in
Hollywood.
Ahora
ya
no
estás
tú
y
me
sobran
las
actrices.
Now
you're
gone
and
I
have
actresses
to
spare.
Prefiero
tu
locura
a
este
mundo
cuerdo.
I
prefer
your
madness
to
this
sane
world.
Podrás
borrar
mi
móvil,
pero
nunca
mi
recuerdo.
You
can
erase
my
phone,
but
never
my
memory.
La
musa
que
inspiró
lo
mejor
de
este
cuaderno.
The
muse
that
inspired
the
best
of
this
notebook.
Nunca
te
dejaré
de
amar,
nos
vemos
en
tus
sueños.
I
will
never
stop
loving
you,
see
you
in
your
dreams.
Después
de
todo
lo
que
perdimos
tú
y
yo,
After
everything
you
and
I
lost,
Si
algún
día
te
veo
en
mi
camino
será
como
si
nunca
existimos.
If
I
ever
see
you
on
my
way,
it
will
be
as
if
we
never
existed.
Recoge
tus
promesas
que
no
valen
nada.
Pick
up
your
promises,
they're
worthless.
Hoy
el
viento
me
susurra
que
no
estoy
contigo,
Today
the
wind
whispers
that
I'm
not
with
you,
La
luna
ve
cómo
se
me
desgarra
el
alma,
The
moon
sees
how
my
soul
is
torn
apart,
El
sol
dice
que
ya
no
quiere
estar
conmigo.
The
sun
says
it
doesn't
want
to
be
with
me
anymore.
Recoge
tus
promesas
que
no
valen
nada.
Pick
up
your
promises,
they're
worthless.
Hoy
el
viento
me
susurra
que
no
estoy
contigo,
que
no
estoy
contigo...
Today
the
wind
whispers
that
I'm
not
with
you,
that
I'm
not
with
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.