Текст и перевод песни Sun Kil Moon - Ali/Spinks 2
It's
New
Year's
Day
in
New
Orleans
Сегодня
Новый
Год
в
Новом
Орлеане
And
I'm
walking
to
the
river
with
the
girl
of
my
dreams
И
я
иду
к
реке
с
девушкой
моей
мечты
And
we're
walking,
I
have
thoughts
I'm
not
sure
others
have
И
пока
мы
идём,
у
меня
в
голове
крутятся
мысли,
которых,
я
уверен,
нет
у
других
Like
how
the
most
underrated
actor
in
the
world
is
Steve
Railsback
Например,
о
том,
что
самый
недооценённый
актёр
на
свете
— это
Стив
Рейлсбек,
Who
played
Manson
in
Helter
Skelter
and
who
played
Ed
Gein
Который
сыграл
Мэнсона
в
"Хелтер
Скелтер"
и
Эда
Гейна
He's
been
in
a
few
Rob
Zombie
films
too,
I'm
pretty
sure,
I
think
Кажется,
он
ещё
снимался
в
паре
фильмов
Роба
Зомби,
я
не
очень
уверен
Yesterday,
we
were
hanging
'round
the
swamp
and
I
was
thinking
about
the
new
year
and
what
I'm
gonna
do
Вчера
мы
гуляли
по
болотам,
и
я
думал
о
том,
какой
будет
Новый
Год
и
что
я
буду
делать
And
I
thought
about
the
MOVIE
Southern
Comfort
with
Keith
Carradine,
Fred
Ward,
Peter
Coyote,
and
Powers
Boothe
И
я
вспомнил
ФИЛЬМ
"Южный
комфорт"
с
Китом
Кэррадайном,
Фредом
Уордом,
Питером
Койотом
и
Пауэрсом
Бутом
And
the
slide
guitar
soundtrack
of
Ry
Cooder
И
узнаваемый
саундтрек
на
слайд-гитаре
от
Рая
Кудера
And
how
Powers
Boothe
could've
played
Vincent
Bugliosi
in
the
MOVIE
Helter
Skelter,
Manson's
famous
prosecutor
И
о
том,
что
Пауэрс
Бут
мог
бы
сыграть
Винсента
Бульози
в
ФИЛЬМЕ
"Хелтер
Скелтер",
знаменитого
прокурора
Мэнсона
I
could've
pursued
acting
or
maybe
been
one
of
those
soundtrack
guys
Я
мог
бы
стать
актёром
или
одним
из
тех
парней,
которые
пишут
саундтреки
But
I'm
a
songwriter,
I
write
songs
in
my
car
until
the
day
I
die
Но
я
сочиняю
песни,
я
пишу
песни
в
своём
автомобиле
до
самой
своей
смерти
I
write
songs
that
make
people
laugh,
cry,
happy
Я
пишу
песни,
которые
заставляют
людей
смеяться,
плакать,
радоваться
And
songs
that
make
grown
man
shit
their
pants
like
little
fucking
babies
И
песни,
которые
заставляют
взрослых
мужиков
срать
в
штаны,
как
маленьких
гребаных
младенцев
Songs
about
lazy
little
cats
sleeping
on
nice,
warm
porches
Песни
о
том,
как
ленивые
коты
нежатся
на
уютных
тёплых
верандах
'Bout
pitbulls
howling
in
cages
in
police
stations
while
the
cops
process
the
pimp
dog
owner
О
том,
как
питбули
воют
в
клетках
в
полицейских
участках,
пока
копы
разбираются
с
сутенёром-хозяином
собак
The
first
chapter
of
a
book
about
Maurice
Ravel
Первая
глава
книги
о
Морисе
Равеле
He's
born
a
few
years
after
my
home
was
built
and
that's
put
me
in
a
spell
Он
родился
несколькими
годами
позже,
чем
построили
мой
дом,
и
это
меня
как
заворожило
Thinking
about
Marx,
Freud,
and
Einstein
in
the
late
19th
century
Я
думаю
о
Марксе,
Фрейде
и
Эйнштейне
в
конце
19-го
века
I'll
start
those
off
in
the
afternoon
because
we
were
feeling
pretty
sleepy
Я
возьмусь
за
них
после
обеда,
потому
что
мы
чувствуем
себя
довольно
сонных
From
all
of
that
good
rich
Southern
food
that
we
ate
После
всех
этих
жирных
вкусных
южных
блюд,
которые
мы
съели
Toasted
grit
salmon,
creme
fraiche,
and
mala
shrimp,
and
fried
catfish
plates
Гренки
с
крупой,
крем-фреш
и
креветки
мала,
и
жареная
рыба-сом
Last
night,
we
watched
fireworks
along
the
Mississippi
Вчера
вечером
мы
смотрели
фейерверк
вдоль
Миссисипи
I
got
a
call
from
my
friend
in
Tennessee,
it
was
her
grandmother's
97th
birthday
Мне
позвонила
моя
подруга
из
Теннесси,
было
97-летие
её
бабушки
She's
the
closest
thing
to
a
grandmother
that
I've
ever
had
Она
мне
как
родная
бабушка
She
makes
oyster
stuffing
every
Thanksgiving
На
каждое
День
Благодарения
она
готовит
начинку
с
устрицами
But
the
last
time
that
I
had
it,
I
was
sleeping
in
her
basement
in
1990
reading
Riders
on
the
Storm
Но
в
прошлый
раз,
когда
я
ел
её,
я
спал
в
её
подвале
в
1990
году
и
читал
"Всадники
на
шторме"
I
was
obsessed
with
the
Doors
Я
был
увлечён
"Дорз"
But
didn't
care
for
the
perspective
of
John
Densmore
Но
мне
не
нравилось
мировоззрение
Джона
Денсмора
This
past
Christmas
Day,
my
dad's
friend
Dan
Engelberg
died
На
прошлое
Рождество
умер
друг
моего
отца,
Дэн
Энгельберг
In
a
hospital
bed
at
the
age
of
99
В
больничной
койке
в
возрасте
99
лет
Weeks
away
from
turning
100
Несколько
недель
до
своего
столетия
The
Saturday
before,
he
talked
to
my
dad
and
said
he
was
ready
to
go,
that
he
loved
my
dad
and
that
he
was
one
of
the
best
friends
he's
ever
had
В
субботу
перед
этим
он
говорил
с
моим
отцом
и
сказал,
что
готов
уйти,
что
он
любит
моего
отца
и
что
он
один
из
лучших
его
друзей
I
called
my
dad
Christmas
night,
he
was
quiet
and
said
it
hadn't
quite
hit
him
yet
Я
звонил
своему
отцу
в
Рождественскую
ночь,
он
был
спокоен
и
сказал,
что
ещё
не
отошёл
I
talked
to
my
friend
last
night
Я
разговаривал
со
своей
подругой
вчера
вечером
She
was
at
home
with
the
shingles
Она
была
дома
с
опоясывающим
лишаём
All
alone
on
New
Years'
Eve
Совершенно
одна
в
новогоднюю
ночь
Someone
else
was
watching
her
children
Кто-то
другой
присматривал
за
её
детьми
She's
not
well
enough
to
handle
them
by
herself
these
days
Она
сейчас
не
в
состоянии
справляться
с
ними
самостоятельно
She's
tuning
out
watching
True
Detective
on
DVD
Она
отключается
и
смотрит
"Настоящего
детектива"
на
DVD
And
right
now,
me
and
my
girl
are
gonna
go
find
a
place
to
eat
А
мы
с
моей
любимой
сейчас
пойдём
искать
место,
где
можно
поесть
Try
to
dodge
the
drunken
fans
of
the
Ohio
and
Alabama
college
football
teams
Постараемся
увернуться
от
пьяных
фанатов
футбольных
команд
колледжей
Огайо
и
Алабамы
Playing
at
the
Superdome
right
now
as
I
write
Прямо
сейчас
они
играют
в
"Супердоме",
пока
я
пишу
It's
hard
getting
out
of
this
big,
soft
bed
tonight
Сегодня
нелегко
выбраться
из
этой
большой
мягкой
кровати
Just
back
from
Saint
Charles
Tavern
where
they're
blasting
the
game
Вот
мы
и
вернулись
из
таверны
"Сент-Чарльз",
там
гремит
игра
She
had
bread
pudding
and
I
had
chocolate
chip
pancakes
Она
съела
хлебный
пудинг,
а
я
— шоколадные
оладьи
She
was
talking
about
adopting
a
dog
or
a
cat
Она
говорила
о
том,
что
хочет
завести
собаку
или
кошку
I
keep
talking
about
which
guitars
I'm
gonna
bring
to
Japan
Я
продолжаю
рассуждать
о
том,
какие
гитары
возьму
с
собой
в
Японию
When
I
finally
go
to
sleep,
I
hope
to
have
a
nice
dream
Когда
я
наконец
усну,
я
надеюсь
увидеть
приятный
сон
About
my
old
kitty
cat
sniffing
at
the
Christmas
tree
О
том,
как
мой
старый
котёнок
нюхает
ёлку
Not
a
nightmare
where
I'm
lost
in
a
Malaysian
sea
А
не
кошмар,
где
я
потеряюсь
в
малазийском
море
Snakehead
fishes
tearing
me
apart
with
their
nasty
teeth
А
рыбы-змееголовы
раздирают
меня
своими
мерзкими
зубами
You
never
know
if
it's
gonna
be
a
good
or
a
bad
dream
Никогда
не
знаешь,
окажется
это
хороший
или
плохой
сон
But
nothing
beats
falling
asleep
to
the
sound
of
the
streetcar
in
New
Orleans
Но
нет
ничего
лучше,
чем
засыпать
под
стук
трамвая
в
Новом
Орлеане
And
I
dreamed
that
it
was
1978
Мне
приснилось,
что
сейчас
1978
год
I
lived
in
Central
City
and
it
was
a
warm
autumn
day
Я
жил
в
Центральном
городе,
и
день
был
тёплым,
как
осенью
And
me
and
my
friends
would
see
Ali/Spinks
2 at
the
dome
А
я
и
мои
друзья
собирались
на
бой
Али/Спинкс
2 в
"Доме"
Walked
back
to
someone's
house,
so
excited
about
the
fight
of
the
decade
in
New
Orleans
Вернулись
к
кому-то
домой,
в
полном
восторге
от
поединка
десятилетия
в
Новом
Орлеане
And
we
laughed
all
night
on
the
muggy
front
porch
'til
the
sun
came
up
И
мы
просмеялись
всю
ночь
на
влажной
веранде,
пока
не
взошло
солнце
The
dream
cut
to
the
back
bedroom
of
a
shotgun
style
house
Сон
переместился
в
заднюю
спальню
дома
в
дробовичном
стиле
I
was
looking
around
the
room
and
the
walls
were
purple
and
GOLD
Я
огляделся
по
сторонам,
и
стены
были
фиолетовые
и
ЗОЛОТЫЕ
The
radio
was
on,
it
was
January
2nd,
I
picked
up
a
guitar
that
I
bought
at
a
pawn
shop
Радио
работало,
было
2 января,
я
взял
в
руки
гитару,
купленную
в
ломбарде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kozelek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.