Текст и перевод песни Susana Baca - Doña Soledad
Doña Soledad
Донья Соледад
Mire,
doña
Soledad
Послушай,
донья
Соледад,
Póngase
un
rato
a
pensar
Задумайся
на
минутку,
Doña
Soledad
Донья
Соледад,
¿Cuántas
personas
habrá
que
la
conozcan
de
verdad?
Сколько
людей
тебя
действительно
знают?
Yo
la
vi
en
el
almacén
Я
видел
тебя
в
магазине
Peleando
por
un
bistec
Сражающейся
за
стейк,
Doña
Soledad
Донья
Соледад.
Y
otros
dicen:
"haga
el
bien,
hágalo
sin
mirar
a
quien"
А
другие
говорят:
"Делай
добро,
не
глядя
на
то,
кому."
¿Cuántos
vintenes
tendrá
sin
la
generosidad?
Сколько
копеек
у
тебя
без
чьей-либо
щедрости?
Doña
Soledad
Донья
Соледад,
Con
lo
que
pueda
comprar,
el
pan
y
el
vino,
nada
más
На
что
ты
можешь
купить
хлеб
и
вино,
и
ничего
больше.
La
carne
y
la
sangre
son
de
propiedad
del
patrón
Твоя
плоть
и
кровь
принадлежат
хозяину,
Doña
Soledad,
cuando
Cristo
dijo:
"¡no!"
Донья
Соледад,
когда
Христос
сказал:
"¡Нет!"
Usted
sabe
bien
lo
que
pasó
Ты
ведь
знаешь,
что
случилось
тогда.
Mire,
doña
Soledad,
yo
le
converso
de
más
Послушай,
донья
Соледад,
я
слишком
много
говорю
с
тобой,
Doña
Soledad
Донья
Соледад,
Y
usted
para
conversar
hubiera
querido
estudiar
А
ты,
чтобы
пообщаться,
хотела
бы
учиться.
Cierto
que
quiso
querer,
pero
no
pudo
poder
Конечно,
ты
хотела
бы
учиться,
но
не
смогла.
Doña
Soledad
Донья
Соледад,
Porque
antes
de
ser
mujer
ya
tuvo
que
ir
a
trabajar
Потому
что
до
того,
как
стать
женщиной,
ты
уже
должна
была
работать.
Mire,
doña
Soledad
Послушай,
донья
Соледад,
Póngase
un
rato
a
pensar
Задумайся
на
минутку,
Doña
Soledad
Донья
Соледад,
¿Qué
es
lo
que
quieren
decir
con
eso
de
la
libertad?
Что
они
имеют
в
виду
под
свободой?
Usted
se
puede
morir
Ты
можешь
умереть,
Eso
es
cuestión
de
salud
Это
вопрос
здоровья.
Doña
Soledad
Донья
Соледад,
Pero
no
quiera
saber
lo
que
le
cueste
el
ataúd
Но
не
пытайся
узнать,
сколько
стоит
гроб.
Doña
Soledad,
hay
que
trabajar
Донья
Соледад,
нужно
работать,
Pero
hay
que
pensar,
no
se
vaya
a
morir
Но
нужно
думать,
чтобы
не
умереть.
La
van
a
enterrar,
doña
Soledad
Они
похоронят
тебя,
донья
Соледад,
Doña
Soledad,
no
se
vaya
a
morir,
¡no,
no!
Донья
Соледад,
не
умирай,
нет,
нет!
La
van
a
enterrar,
doña
Soledad
Они
похоронят
тебя,
донья
Соледад,
Hay
que
trabajar,
pero
hay
que
pensar
Надо
работать,
но
надо
и
думать.
No
se
vaya
a
morir,
la
van
a
enterrar
Не
умирай,
тебя
похоронят,
Doña
Soledad,
doña
Soledad
Донья
Соледад,
донья
Соледад,
Doña
Soledad,
doña
Soledad
Донья
Соледад,
донья
Соледад,
Doña
Soledad
Донья
Соледад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Zitarrosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.