Текст и перевод песни Säkert! - Arktiska oceanen
Så
vi
byggde
en
ark,
den
skulle
vara
stor
Поэтому
мы
построили
ковчег,
он
был
бы
большим.
Hundra
hektar
av
trä
och
marmor
Сто
гектаров
леса
и
мрамора.
Två
och
två
gick
djuren
in
och
sen
drog
vi
iväg
Животные
заходили
по
двое,
а
потом
мы
уходили.
Du
och
jag,
vi
reppa
människan
Ты
и
я,
мы
веревочники.
Vi
skulle
föra
vidare
arten
Мы
продолжим
существование
вида.
Jag
hade
valt
dig
väl,
du
var
fertil,
hade
high-class
DNA
och
kindben
Я
выбрал
тебя
удачно,
ты
была
плодовита,
у
тебя
были
первоклассные
ДНК
и
скулы.
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Едем
вдоль
реки
к
Баренцеву
морю.
Arktiska
oceanen,
och
så
gav
vi
oss
av
Северный
Ледовитый
океан,
и
мы
отправились
в
путь.
Vi
startar
om
Мы
перезагружаемся.
De
kan
stanna
kvar
och
ta
död
på
varann
Они
могут
остаться
и
убить
друг
друга.
Det
hade
blivit
för
mörkt
här
för
lilla
oss
Здесь
было
бы
слишком
темно
для
маленьких
нас.
De
kommer
ångra
sig
sen
när
de
ser
oss
Они
пожалеют
об
этом,
когда
увидят
нас.
Friska
på
frodig
mark
och
levande
igen
Здоровые
на
плодородной
почве
и
снова
живые
Och
vi
la
till
och
det
var
dags
att
ligga
И
мы
прибавили,
что
пора
ложиться.
Marvin
Gaye
på
repeat
tills
alla
var
gravida
Марвин
Гэй
на
повторе,
пока
все
не
забеременели.
Spred
sporer
med
handen
och
vänta
på
framväxten
Размажьте
споры
рукой
и
ждите
появления.
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Едем
вдоль
реки
к
Баренцеву
морю.
Arktiska
oceanen,
du
ville
kliva
av
Северный
Ледовитый
океан,
ты
хотел
сойти
с
него.
Men
jag
sa:
"Älskling
det
vi
gör
är
större
än
bara
du
och
jag"
Но
я
сказал:
"Милая,
то,
что
мы
делаем,
больше,
чем
просто
ты
и
я".
Och
jag,
och
jag...
И
я,
и
я...
Dricker
kaffe
på
en
frusen
is
Пью
кофе
со
льдом.
Knaket
under
skotern
och
solen
som
står
helt
högt
Скрип
под
скутером
и
солнце,
стоящее
высоко.
Om
det
här
inte
finns
kvar
så
vet
jag
inte
vad
jag
gör
Если
этого
нет,
я
не
знаю,
что
я
делаю.
Paniken
slog
mig
i
det
klara
ljuset
Паника
охватила
меня
при
ярком
свете.
Tror
lättare
att
trycka
bort
i
vardagsbruset
Думайте,
что
легче
оттолкнуться
в
повседневном
шуме.
Att
allt
försvinner
Что
все
исчезает
Och
jag
går
runt
och
häller
vattenglas
när
allt
redan
brinner
И
я
хожу
вокруг,
наливая
стаканы
с
водой,
когда
все
уже
горит.
Skjut
mig,
vilken
downer
Пристрели
меня,
что
за
зануда!
Leva
i
en
dystopi
Жизнь
в
антиутопии
Och
kolla
på
en
sci-fi
И
смотреть
научную
фантастику.
På
duken
var
det
vi
На
холсте
были
мы.
Den
här
kommer
inte
spelas
på
din
radio
Это
не
будет
звучать
на
вашем
радио.
Eller
på
ditt
dansgolv
Или
на
танцполе?
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Едем
вдоль
реки
к
Баренцеву
морю.
Arktiska
oceanen,
och
så
gav
vi
oss
av
Северный
Ледовитый
океан,
и
мы
отправились
в
путь.
Vi
startar
om
Мы
перезагружаемся.
De
kan
stanna
kvar
och
ta
död
på
varann
Они
могут
остаться
и
убить
друг
друга.
Varann,
varann
Друг
друга,
друг
друга.
Luften
är
ren
när
vi
vaknar
upp
Воздух
чист,
Когда
мы
просыпаемся.
Barnen
är
små,
men
de
ska
växa
upp
Дети
маленькие,
но
они
вырастут.
När
vi
dör
ska
de
föra
våra
ord
vidare
Когда
мы
умрем,
они
продолжат
наши
слова.
Tänk
om
vi
skulle
sätta
upp
en
staty
Что,
если
мы
поставим
статую?
Med
våra
namn,
bygga
höghus
С
нашими
именами
строят
многоэтажки.
Spelar
ingen
roll
om
nån
liten
art
dör
ut
Не
имеет
значения,
вымрет
ли
вид.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rasmus Karl Kellerman, Annika Norlin, Andrea Kellerman, Henrik Oja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.