Текст и перевод песни TLF - Bien
Premier
couplet:
Первый
куплет:
Quand
t'as
la
dalle
tu
rappes
Bien
Когда
у
тебя
есть
плита,
ты
хорошо
читаешь
Poto
tu
clash
Bien
Пото
ты
хорошо
сражаешься
Quand
t'es
réputé
dangereux
elle
kiffe
Bien
quand
t'as
des
loves,
loves
elle
michtone
Bien
Когда
тебя
считают
опасным,
ей
хорошо,
когда
у
тебя
есть
любовь,
любовь,
она
очень
хороша
Si
ton
keum
tombe
reste
fidèle
fait
les
choses
Bien
Если
твой
Кеум
падет,
оставайся
верным,
делай
все
правильно
Il
a
besoin
de
ton
soutien
va
le
voir
au
parloir
Ему
нужна
твоя
поддержка,
иди
к
нему
в
гостиную.
Le
laisse
pas
crever
si
t'es
pas
un
batârd
Не
дай
ему
умереть,
если
ты
не
бэтэрд.
Il
sera
te
remercier
Он
будет
благодарен
тебе
De
nos
jour
rares
sont
les
femmes
sur
qui
tu
peux
compter.
В
наши
дни
редко
встречаются
женщины,
на
которых
ты
можешь
положиться.
Quand
on
y
arrive
pas
c'est
qu'on
n'a
pas
de
volonté
Когда
мы
не
справляемся
с
этим,
у
нас
нет
воли
Ici
sa
rappe
Bien
ont
fait
pas
les
choses
a
moitié
Здесь
его
ход
хорошо
сделал
не
то,
что
было
наполовину
C'est
du
rap
de
grand
gamin
Это
большой
детский
рэп.
Quand
t'es
patient
le
temps
te
le
rend
Bien
Когда
ты
терпелив,
время
делает
это
хорошо
для
тебя
Lors
du
partage
re-recompte
Bien
При
совместном
использовании
повторно
пересчитывает
хорошо
Fumer
le
rap
ça
on
y
compte
Bien
Курение
рэпа-это
то,
на
что
мы
рассчитываем
Que
sa
soit
en
club
ou
dans
ta
golf
l'son
te
met
Bien
Будь
то
в
клубе
или
в
твоем
гольфе,
звук
тебе
подходит
Aussi
Bien
que
tony
sous
la
coke
des
colomBien
Так
же
хорошо,
как
Тони
под
колой
колумбийцев
Les
jaloux
vont
jacter
gros
tu
paries
comBien
Ревнители
будут
сильно
нервничать,
ты
готов
поспорить,
сколько
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делал
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Tu
taffe
t'étudie,
fais
les
choses
Bien
Ты
учишься,
делаешь
все
правильно.
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делал
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Avant
d'etre
porté
diparu
До
того,
как
вы
были
доставлены
в
дипару
Refléchis
Bien
Подумай
Хорошенько
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делал
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Si
t'as
a
charge
une
famille
Если
у
тебя
есть
семья
иждивенцев
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делал
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Car
tu
n'es
pas
a
l'abri
reflechis
Bien
Потому
что
ты
не
застрахован,
подумай
хорошенько.
Deuxieme
couplet:
Второй
куплет:
Loin
des
flow
est
la
voie
ils
le
savent
Bien
Вдали
от
потоков-это
путь,
который
они
хорошо
знают
Respecte
ta
mère
car
le
proc
se
marre
Bien
Уважай
свою
маму,
потому
что
проку
это
надоело
Nettoie
Bien
les
empreintes
les
keuf
fouillent
Bien
Хорошо
очищает
отпечатки
пальцев,
которые
хорошо
копают
кефы
Au
parloir
colle
Bien
ton
bloc
afin
qu'il
tienne
Bien
В
гостиной
хорошо
приклеивай
свой
блок,
чтобы
он
хорошо
держался
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Trouves
toi
une
meuf
Bien
Найди
себе
хорошую
девушку
Pas
une
tass
ki
cherche
a
savoir
tu
pèses
comBien
Не
ТАСС,
чтобы
узнать,
сколько
ты
весишь
La
sere-mi
fait
que
parfois
on
se
debrouille
Bien
С
помощью
системы
иногда
мы
хорошо
справляемся
Dépend
de
personne
garde
ta
fierté
meme
quand
on
t'emprissonne
Bien
Зависит
от
того,
от
кого
ты
береги
свою
гордость,
даже
когда
тебя
хорошо
берут
Ressent
Bien
le
son
que
je
dédie
a
mes
détenus
en
mode
évasion
Хорошо
чувствую
звук,
который
я
посвящаю
своим
заключенным
в
режиме
побега
J'ai
besoin
de
rien
je
veut
pas
que
tu
me
réclames
ton
Bien
Мне
ничего
не
нужно,
я
не
хочу,
чтобы
ты
требовал
от
меня
своего
блага.
Tu
parles
peut
etre
mal
dans
mon
dos
quand
moi
je
te
souhaite
que
du
Bien
Ты
говоришь
плохо
за
моей
спиной,
когда
я
желаю
тебе
только
добра.
Mon
concept
me
va
Bien
tu
vois
peu
je
te
voit
Bien
Моя
концепция
мне
подходит,
ты
мало
что
видишь,
я
тебя
хорошо
вижу.
Je
suis
discret
juste
la
quand
il
faut
que
je
me
mette
Bien
Я
осторожен
только
тогда,
когда
мне
нужно
хорошо
себя
вести.
Le
temps
est
une
chance
donc
profites
en
Bien
Время-это
шанс,
так
что
пользуйтесь
благом
Pas
besoin
d'allez
au
stand
quand
ta
la
haine
tu
vises
Bien
Не
нужно
идти
на
стенд,
когда
твоя
ненависть,
к
которой
ты
стремишься
хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делал
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Tu
taffes
t'étudies,
fais
les
choses
Bien
Ты
занимаешься
учебой,
делаешь
все
правильно.
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делал
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Avant
d'etre
porté
diparu
До
того,
как
вы
были
доставлены
в
дипару
Refléchis
Bien
Подумай
Хорошенько
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делал
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Si
t'as
a
charge
une
famille
Если
у
тебя
есть
семья
иждивенцев
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делал
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Car
tu
n'es
pas
a
l'abri
reflechis
Bien
Потому
что
ты
не
застрахован,
подумай
хорошенько.
Troisieme
couplet:
Третий
куплет:
Inchalah
que
ton
jugement
se
passera
Bien
Инчала,
что
твое
суждение
пройдет
хорошо
Si
je
suis
plus
la
regarde
chez
moi
si
tout
se
passe
Bien
Если
я
больше
не
буду
смотреть
на
нее
дома,
если
все
будет
хорошо
Nique
l'etat
et
le
gouvernement
ils
nous
taxent
Bien
Не
обращайте
внимания
на
государство
и
правительство,
они
хорошо
облагают
нас
налогами
Payes
une
villa
a
ta
maman
si
t'as
les
moyens
Оплати
виллу
своей
маме,
если
у
тебя
есть
средства
Si
tu
bicrave
en
bas
de
ton
hall
fais
sa
Bien
Если
ты
будешь
бродить
по
своему
Холлу,
сделай
все
возможное.
Si
tu
vas
a
l'école
travail
Bien
Если
ты
ходишь
в
школу,
хорошо
работаешь
Si
t'es
en
perme
ce
weekend
profites
Bien
Если
в
эти
выходные
ты
не
в
себе,
наслаждайся
этим.
ça
fait
deux
piges
que
t'a
pas
ken
savoure
Bien
прошло
уже
два
года,
как
ты
не
смог
хорошо
насладиться
Et
tout
ira
Bien
И
все
будет
хорошо
Mets
toi
Bien
Поправляйся.
Sur
ce
gros
son
je
veux
que
tu
dehanches
Bien
На
этом
большом
звуке
я
хочу,
чтобы
ты
хорошо
справлялся
с
этим.
Ici
on
se
sape
Bien
Здесь
мы
прекрасно
справляемся
On
se
tape
Bien
Мы
хорошо
трахаемся
Tu
fais
du
freefight
gros
ça
sert
a
rien
Ты
ведешь
большой
свободный
бой,
это
бесполезно.
Mon
instru
qui
te
fait
perdre
le
controle
Мой
учитель,
который
заставляет
тебя
терять
контроль
над
собой
Personne
peut
mieux
raconter
notre
vie
Никто
не
может
лучше
рассказать
о
нашей
жизни
Ou
jouer
notre
role
que
nous
Или
играть
нашу
роль,
чем
мы
Comme
rohff
"la
famille"
officcial
en
boite
Как
у
роффа
"семейная"
служебная
коробка
On
fait
pas
la
queue
nous
Мы
не
стоим
в
очереди.
Acceuille
nous
Bien
Поприветствуй
нас
хорошо
Refrain:
2 fois
Припев:
2 раза
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делал
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Tu
taffes
t'étudies,
fais
les
choses
Bien
Ты
занимаешься
учебой,
делаешь
все
правильно.
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делал
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Avant
d'etre
porté
diparu
До
того,
как
вы
были
доставлены
в
дипару
Refléchis
Bien
Подумай
Хорошенько
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делал
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Si
t'as
a
charge
une
famille
Если
у
тебя
есть
семья
иждивенцев
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делал
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
все
правильно
Car
tu
n'es
pas
a
l'abri
reflechis
Bien
Потому
что
ты
не
застрахован,
подумай
хорошенько.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Daivery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.