Текст и перевод песни Taipanfeat.Youssoupha - T'es parfait
T'es parfait
You're perfect
Y
a
que
toi
dans
la
glace
There's
only
you
in
the
mirror
Pour
voir
à
la
place
une
autre
face,
on
fait
des
grimaces
ou
des
liasses
To
see
another
face
instead,
we
make
faces
or
stacks
L'homme
est
paraît-il
un
dieu,
oh
Man
is
supposedly
a
god,
oh
Enlève
les
épaulettes
au
costard
et
la
planète
ira
mieux,
cash
Take
the
shoulder
pads
off
the
suit
and
the
planet
will
be
better,
cash
Le
premier
des
larbins
te
parle
comme
le
Parrain
The
first
of
the
lackeys
talks
to
you
like
the
Godfather
La
première
des
catins
te
parle
comme
un
mannequin
The
first
of
the
sluts
talks
to
you
like
a
model
On
est
des
pâles
photocopies
de
nos
rêves
de
gamin
We
are
pale
photocopies
of
our
childhood
dreams
On
fait
avec
le
gars
que
nous
présente
le
réveil-matin
We
do
with
the
guy
the
alarm
clock
introduces
us
to
Avant
les
cochonnes
avaient
pas
Photoshop
Before,
pigs
didn't
have
Photoshop
Pour
être
belles
elles
avaient
juste
à
faire
de
l'auto-stop
To
be
beautiful
they
just
had
to
hitchhike
Les
bonhommes
guettent
la
mode
et
l'horoscope
The
guys
watch
the
fashion
and
the
horoscope
J'ai
de
plus
en
plus
de
mal
à
distinguer
les
gays
des
homophobes
I
find
it
increasingly
difficult
to
distinguish
gays
from
homophobes
Mais
regardez
comment
vous
brillez
But
look
how
you
shine
Encore
une
couche
et
vous
êtes
parfaits
(parfaits),
parfaits
(parfaits),
parfaits
One
more
layer
and
you're
perfect
(perfect),
perfect
(perfect),
perfect
Ça
y
est,
encore
un
peu
tu
vas
te
vouvoyer
That's
it,
a
little
more
and
you're
going
to
be
formal
Get
now
the
best
I
could?
Get
now
the
best
I
could?
Try
my
best
just
to
be
a
man
Try
my
best
just
to
be
a
man
Get
now
the
best
I
could?
Get
now
the
best
I
could?
Try
my
best
just
to
be
a
man
Try
my
best
just
to
be
a
man
Ton
grand-père
au
RSA
mange
des
kebabs
et
joue
à
GTA
Your
grandfather
on
welfare
eats
kebabs
and
plays
GTA
Rigole-pas,
bientôt
vous
verrez
ça
Don't
laugh,
you'll
see
it
soon
Dans
20
ans
t'auras
du
mal
In
20
years
you'll
have
a
hard
time
De
voir
ta
grand-mère
avec
un
tatouage
tribal
au-dessus
du
trou
d'balle
To
see
your
grandmother
with
a
tribal
tattoo
above
the
bullet
hole
Voir
grand-mère
en
ville
See
grandma
in
town
Voir
grand-mère
en
string
See
grandma
in
a
thong
Voir
grand-mère
en
streaming
See
grandma
streaming
Les
gars
déconnez
pas
Don't
mess
around,
guys
Je
pète
un
plomb
réveillez-moi
I'm
freaking
out,
wake
me
up
J'ai
de
plus
en
plus
de
mal
à
distinguer
les
vieux
des
jeunes
qui
ont
la
progéria
I
find
it
increasingly
difficult
to
distinguish
old
people
from
young
people
with
progeria
Quand
tu
peux
jeter
la
monnaie
dans
la
fontaine
de
jouvence
et
faire
un
vœu
When
you
can
throw
the
change
into
the
fountain
of
youth
and
make
a
wish
T'as
vu,
ça
va
déjà
mieux
You
see,
it's
already
better
Y
a
des
gars
qui
tapent
les
stéroïdes
There
are
guys
who
are
hitting
steroids
Soulèvent
150
kilos,
n'arrivent
plus
à
soulever
leur-
Lift
150
kilos,
can't
lift
their-
Choisis
c'que
tu
veux
Choose
what
you
want
Mais
regardez
comment
vous
brillez
But
look
how
you
shine
Encore
une
couche
et
vous
êtes
parfaits
(parfaits),
parfaits
(parfaits),
parfaits
One
more
layer
and
you're
perfect
(perfect),
perfect
(perfect),
perfect
Ça
y
est,
t'as
plus
rien
à
voir
avec
ton
reflet
That's
it,
you
have
nothing
to
do
with
your
reflection
anymore
Get
now
the
best
I
could?
Get
now
the
best
I
could?
Try
my
best
just
to
be
a
man
Try
my
best
just
to
be
a
man
Get
now
the
best
I
could?
Get
now
the
best
I
could?
Try
my
best
just
to
be
a
man
(yeah,
ok,
yeah,
han)
Try
my
best
just
to
be
a
man
(yeah,
ok,
yeah,
han)
L'oxygène
c'est
comme
les
amis,
ça
se
raréfie
quand
t'es
au
sommet-sommet
Oxygen
is
like
friends,
it
becomes
scarce
when
you
are
at
the
top-top
T'es
vieux
et
fauché,
mais
ton
pseudo,
c'est
Young
Money-Money
You
are
old
and
broke,
but
your
nickname
is
Young
Money-Money
C'est
pas
un
film,
m'en
fous
des
crimes
que
tu
commets-commets
It's
not
a
movie,
I
don't
care
about
the
crimes
you
commit-commit
Fais
pas
l'ghettoyouth,
appelle-moi
Youss',
on
se
connaît-connaît
Don't
play
the
ghetto
youth,
call
me
Youss',
we
know
each
other-know
each
other
Et
j'te
promets-promets
And
I
promise
you-promise
you
Les
gens
se
promènent-promènent
People
walk
around-walk
around
Reniant
des
prophètes
que
la
veille
même
ils
te
prônaient-prônaient
Denying
prophets
they
were
preaching-preaching
the
day
before
Et
c'est
le
problème-problème
And
that's
the
problem-problem
Tout
dans
le
sexuel
Everything
in
the
sexual
J'appelle
ça
de
la
merde
mais
eux
ils
appellent
ça
le
progrès-progrès
I
call
it
crap
but
they
call
it
progress-progress
T'es
parfait,
petit
bourgeois
criminel
You're
perfect,
petty
bourgeois
criminal
T'as
gagné
l'Rap
Contenders
et
tu
t'es
pris
pour
Eminem
You
won
Rap
Contenders
and
you
thought
you
were
Eminem
Mademoiselle
confonds
pas
amour
et
prestige
Miss,
don't
confuse
love
and
prestige
Le
temps
se
lit
sur
ton
horloge
biologique
par
sur
une
Breitling
Time
is
read
on
your
biological
clock,
not
on
a
Breitling
Quand
j'vois
les
crèmes
éclaircissantes
chez
mes
gens
When
I
see
skin
lightening
creams
in
my
people
J'me
demande
si
le
Troisième
Reich
aurait
bien
toléré
l'auto-bronzant
I
wonder
if
the
Third
Reich
would
have
tolerated
self-tanner
L'industrie
cosmétique
nous
rend
proches
The
cosmetics
industry
brings
us
closer
Qu'on
se
le
dise,
le
culte
du
paraître
ça
dérange
surtout
les
gens
moches
Let's
face
it,
the
cult
of
appearances
is
especially
disturbing
to
ugly
people
Parlons-en
d'ma
sale
gueule
et
de
ma
vanité
Let's
talk
about
my
dirty
mouth
and
my
vanity
Content
que
mes
imperfections
deviennent
mes
plus
belles
qualités
(c'est
ça
même)
Glad
my
imperfections
become
my
best
qualities
(that's
it)
Trop
hip-hop,
c'est
pas
au
top
que
je
compte
plaire
Too
hip-hop,
it's
not
at
the
top
that
I
intend
to
please
Je
n'suis
pas
assez
propre,
pas
assez
pop,
pas
assez
Coldplay
I'm
not
clean
enough,
not
pop
enough,
not
Coldplay
enough
Get
now
the
best
I
could?
(Bomayé
Musik)
Get
now
the
best
I
could?
(Bomayé
Musik)
Try
my
best
just
to
be
a
man
Try
my
best
just
to
be
a
man
Get
now
the
best
I
could?
Get
now
the
best
I
could?
Try
my
best
just
to
be
a
man
Try
my
best
just
to
be
a
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Mabiki, Eric Bintz, Vincent Habay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.