Текст и перевод песни Tapio Rautavaara - Kiskoja pitkin
Kiskoja pitkin
Kiskojansa вдоль
(Säv.
Jaakko
Salo,
san.
Saukki)
(Music:
Jaakko
Salo,
lyrics:
Saukki)
Monta
on
raidetta
maailmaan,
There
are
many
tracks
in
this
world,
Aikatauluja
valita
monta.
Countless
timetables
to
choose.
Saa
siellä
kohdata
kulkiessaan
You
can
meet
along
the
way,
Monta
tulijaa
tuntematonta.
Many
travelers
unknown.
Ja
sen
tien,
joka
sulle
on
tuntematon,
And
the
path
that
you
don't
yet
know,
Joku
toinen
jo
taaksensa
jättänyt
on.
Someone
else
has
already
put
behind
them.
Menen
ees
taikka
taa
tätä
maailmaa,
I
will
go
forward
or
back
in
this
world,
Aina
raiteita
kulkee
monta.
There
are
many
tracks
along
the
way.
Kiskoja
pitkin,
Along
the
tracks,
Kiskoja
pitkin
Along
the
tracks
Veturin
pyörät
vierii.
The
wheels
of
the
locomotive
roll.
Moni
on
lähtenyt
maailmaan,
Many
have
gone
out
into
the
world,
Mennyt
onnea
hakemaan
kaukaa.
Trying
to
find
happiness
far
away.
Minne
mun
matkani
johtaakaan,
Where
my
journey
leads,
Kaikki
kauniilta
näyttää
kaukaa.
It
all
looks
beautiful
from
afar.
Ja
kun
matkaani
jatkan,
niin
huomaankin
sen,
And
as
I
continue
on
my
journey,
I
come
to
realize,
Kuinka
kaunis
se
oli,
jota
huolinut
en.
How
beautiful
it
was,
that
which
I
did
not
care
for.
Näin
mä
laulan
ja
mietiskelen,
So
I
sing
and
contemplate,
Kaikki
kauniilta
näyttää
kaukaa.
Everything
looks
beautiful
from
afar.
Kiskoja
pitkin,
Along
the
tracks,
Kiskoja
pitkin
Along
the
tracks
Veturin
pyörät
vierii.
The
wheels
of
the
locomotive
roll.
Aseman
penkillä
tuumata
saa
On
the
station
bench,
you
can
ponder,
Mihin
lähteä
seuraavaksi.
Where
to
go
next.
Olis
ehkä
kulkea
mukavampaa,
Maybe
it
would
be
more
fun
to
travel,
Kun
ois
yhdessä
menijää
kaksi.
If
there
were
two
travelers.
Mutta
helposti
löydä
en
lohduttajaa,
But
I
can't
easily
find
a
companion,
Vaikka
lompakko
taskussa
pullottaa.
Even
though
my
wallet
is
full.
Niin
se
on,
ettei
rahalla
onnea
saa,
It's
true,
you
can't
buy
happiness
with
money,
Kiskoja
pitkin,
Along
the
tracks,
Kiskoja
pitkin
Along
the
tracks
Veturin
pyörät
vierii.
The
wheels
of
the
locomotive
roll.
Veturi
on
vahva
ja
kuormana
on
The
locomotive
is
strong
and
carries,
Sillä
vaunuissa
tarinaa
monta.
Within
its
carriages,
many
a
tale.
Monella
kun
rinnassa
mittaamaton
Because
many
carry
an
immeasurable
Paino
surujen
on
tonnia
monta.
Burden
of
sorrows
that
weighs
a
ton.
On
helppoa
vaatia
kohtaloltaan,
It's
easy
to
demand
from
your
destiny,
Mutta
alistua
siihen
on
vaikeampaa.
But
it's
harder
to
submit
to
it.
Pääteasemasi
olla
nyt
voi
mikä
lie,
The
destination
of
your
final
stop
can
be
anything,
Tieto
siitä
on
onnetonta.
It's
unfortunate
to
know
that.
Kiskoja
pitkin,
Along
the
tracks,
Kiskoja
pitkin
Along
the
tracks
Veturin
pyörät
vierii.
The
wheels
of
the
locomotive
roll.
Rautainen
raide
se
pitkälle
vie,
The
iron
tracks
lead
far
and
wide,
Eikä
kuvia
sen
kumarra
kulku.
And
their
journey
never
ends.
Asemalta
toiselle
käy
monen
tie,
Many
paths
lead
from
station
to
station,
Kunnes
matkalle
pannaan
sulku.
Until
the
journey
is
stopped.
Missä
lieneekään
rautaisten
raiteiden
pää.
I
wonder
where
the
end
of
the
iron
tracks
lies.
Sitä
koskaan
en
nää,
matka
kesken
kun
jää.
I
will
never
see
it,
as
my
journey
will
end.
Jotain
aina
vaan
eessä
päin
kangastaa
There
is
always
something
ahead,
Ja
se
kauniilta
näyttää
kaukaa.
And
it
looks
beautiful
from
afar.
Kiskoja
pitkin,
Along
the
tracks,
Kiskoja
pitkin
Along
the
tracks
Veturin
pyörät
vierii.
The
wheels
of
the
locomotive
roll.
Kiskoja
pitkin,
Along
the
tracks,
Kiskoja
pitkin
Along
the
tracks
Veturin
pyörät
vierii.
The
wheels
of
the
locomotive
roll.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: saukki, jaakko salo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.