Текст и перевод песни Teddy Afro - Be 70 Dereja
ከመኮንን
ድልድይ
From
Mekonnen
Bridge
ከእንጨት
ፎቁ
በላይ
Above
the
wooden
floor
ሲመሽ
እንገናኝ
Let's
meet
in
the
evening
መጣሁ
አንቺን
ብዬ
I
came
saying
you
ሳይከብደኝ
እርምጃው
Without
the
step
weighing
me
down
(ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም)
(Tam-tararam
tararam
tararam)
በሳሪያን
ኮት
ላይ
ያንን
ቀጭን
ኩታ
ጣል
አድርጌ
Throwing
that
thin
blanket
over
my
Sarian
coat
በመኮንን
ድልድይ
ልምጣ
በደረጃው
በፒያሳ
አድርጌ
Let
me
come
by
Mekonnen
Bridge,
by
the
steps,
through
Piassa
በፍቅር
ማነቂያው
ዶሮ
እንዳይል
በከንቱ
እሪ
አንችን
ወዶ
In
the
suffocation
of
love,
like
a
rooster,
without
crowing
in
vain,
loving
you
ክራሩን
ስትሰሚ
ብቅ
በይ
ቆሚያለሁ
ከበርሽ
ማዶ
When
you
hear
the
krar,
appear,
I
am
standing
by
your
door
ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ
In
the
evening
after
dark,
dark,
dark
አቤት
ያንቺ
ፍቅር
ሲበረታ
Oh,
when
your
love
strengthens
(ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ)
(In
the
evening
after
dark,
dark,
dark)
(አቤት
ያንቺ
ፍቅር
ሲበረታ)
(Oh,
when
your
love
strengthens)
ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ
In
the
evening
after
dark,
dark,
dark
ብቅ
በይ
ሲገረፍ
ክራር
ሲመታ
Appear
when
the
krar
is
whipped
and
played
(ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ)
(In
the
evening
after
dark,
dark,
dark)
(ብቅ
በይ
ሲገረፍ
ክራር
ሲመታ)
(Appear
when
the
krar
is
whipped
and
played)
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Dark,
dark)
Dark,
dark
አምጧት
ከጎኔ
ትቀመጥ
In
the
morning,
you
sit
beside
me
እንጀራ
አይቀርብም
ካለ
ወጥ
Injera
won't
come
if
there's
no
stew
አቅፎ
ገላዋን
አልጠግብ
ያለው
Who
is
it
among
you,
who
is
it,
who
is
it,
who
can't
get
enough
of
embracing
her
body?
ማነው
ካላችሁ
ማነው
ማነው
Who
is
it
among
you,
who
is
it,
who
is
it
ልቤ
ልቤ
ነው
ልቤ
ረሃብተኛው
My
heart,
my
heart,
my
hungry
heart
(ልቤ
ልቤ
ነው
ልቤ
ረሃብተኛው)
(My
heart,
my
heart,
my
hungry
heart)
እሷን
ወዶ
ሌት
እማይተኛው
Who
loves
her
and
doesn't
sleep
at
night
(እሷን
ወዶ
ሌት
እማይተኛው)
(Who
loves
her
and
doesn't
sleep
at
night)
ይውጣ
ይውጣ
እግሬ
ይዛል
በርምጃው
Let
it
come
out,
let
it
come
out,
my
leg
is
caught
in
the
steps
(ይውጣ
ይውጣ
እግሬ
ይዛል
በርምጃው)
(Let
it
come
out,
let
it
come
out,
my
leg
is
caught
in
the
steps)
ከሷ
አይብስም
ሰባ
ደረጃው
70
steps
is
not
too
much
for
her
(ከሷ
አይብስም
ሰባ
ደረጃው)
(70
steps
is
not
too
much
for
her)
ዎይ...
ዘበናይ
ነይ
ዘበናይ
Woe...
Zebene,
come,
Zebene
ሲመሽ
ወደማታ(ሆ)
ሁሉ
ዘግቶ
በሩን(ሆ)
In
the
evening
after
dark
(ho)
everything
is
closed
(ho)
ታም
ታራም
ሳረገው
ብቅ
በይ
ክራሩን(እይ)
Tam
taram,
when
I
strum
it,
appear,
the
krar
(ey)
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ሳረገው
ክራሩን
When
I
strum
the
krar
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ፀጉሯን
ተተኩሳው(ሆ)
እንዳርምዴ
ሜሪ(ሆ)
Let
her
let
down
her
hair
(ho)
like
Armide
Marie
(ho)
ዘበናይ
ናት
ፍቅሯን
በክራር
ነጋሪ(እይ)
She
is
Zebene,
declaring
her
love
through
the
krar
(ey)
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
በክራር
ነጋሪ
Declaring
through
the
krar
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ሄዶ
ከኮሪያ
ዘማች
ሲመለስ
When
he
returns
from
Korea,
Zemach
ዘማች
ሲመለስ
When
Zemach
returns
ያወሳል
ናፍቆቱን
በክራሩ
ድምፅ
He
will
remember
his
nostalgia
through
the
sound
of
the
krar
በክራሩ
ድምፅ
Through
the
sound
of
the
krar
ፍቅርሽ
አስጨንቆ
መላዎስ
አቃተኝ
Your
love
worried
me,
I
couldn't
find
solace
መላዎስ
አቃተኝ
I
couldn't
find
solace
ተደናበርኩልሽ
ጥይት
እንደሳተኝ
I
was
confused
for
you,
as
if
a
bullet
had
missed
me
ጥይት
እንደሳተኝ
As
if
a
bullet
had
missed
me
ሳተና
ነበርኩኝ
ተኳሽ
በመውዘሬ
I
was
Satan,
a
shooter
by
my
aim
ተኳሽ
በመውዘሬ
A
shooter
by
my
aim
ለዘበናይ
ብቻ
እጄን
ሰጠሁ
ዛሬ
Only
to
Zebene
I
gave
my
hand
today
እጄን
ሰጠሁ
ዛሬ
I
gave
my
hand
today
ዎይ...
ዘበናይ
ነይ
ዘበናይ
Woe...
Zebene,
come,
Zebene
በሳሪያን
ኮት
ላይ
ያንን
ቀጭን
ኩታ
ጣል
አድርጌ
Throwing
that
thin
blanket
over
my
Sarian
coat
በመኮንን
ድልድይ
ልምጣ
በደረጃው
በፒያሳ
አድርጌ
Let
me
come
by
Mekonnen
Bridge,
by
the
steps,
through
Piassa
እንዳውራ
ዶሮ
ክንፍ
ኮቴን
እየሳብኩት
መሬት
ለመሬት
Like
a
talking
rooster,
dragging
my
coat
on
the
ground
በዞርኩት
ገላሽን
ሳትወጣብኝ
ፀሐይ
ሳይነጋብኝ
ሌት
Twisting
my
body,
you
didn't
come
out
for
me,
the
sun
didn't
rise
on
me,
last
night
ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ
In
the
evening
after
dark,
dark,
dark
አቤት
ያንቺ
ፍቅር
ሲበረታ
Oh,
when
your
love
strengthens
(ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ)
(In
the
evening
after
dark,
dark,
dark)
(አቤት
ያንቺ
ፍቅር
ሲበረታ)
(Oh,
when
your
love
strengthens)
ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ
In
the
evening
after
dark,
dark,
dark
ብቅ
በይ
ሲገረፍ
ክራር
ሲመታ
Appear
when
the
krar
is
whipped
and
played
(ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ)
(In
the
evening
after
dark,
dark,
dark)
(ብቅ
በይ
ሲገረፍ
ክራር
ሲመታ)
(Appear
when
the
krar
is
whipped
and
played)
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Dark,
dark)
Dark,
dark
ሞልቶ
ባራዳ
የአርመን
ዳቦ
The
bar
is
full
of
Armenian
bread
ሳሳ
አካላቴ
ሰው
ተርቦ
My
body
craves,
people
are
hungry
አቅፎ
ገላዋን
አልጠግብ
ያለው
Who
is
it
among
you,
who
is
it,
who
is
it,
who
can't
get
enough
of
embracing
her
body?
ማነው
ካላችሁ
ማነው
ማነው
Who
is
it
among
you,
who
is
it,
who
is
it
ልቤ
ልቤ
ነው
ልቤ
ረሃብተኛው
My
heart,
my
heart,
my
hungry
heart
(ልቤ
ልቤ
ነው
ልቤ
ረሃብተኛው)
(My
heart,
my
heart,
my
hungry
heart)
እሷን
ወዶ
ሌት
እማይተኛው
Who
loves
her
and
doesn't
sleep
at
night
(እሷን
ወዶ
ሌት
እማይተኛው)
(Who
loves
her
and
doesn't
sleep
at
night)
ይውጣ
ይውጣ
እግሬ
ይዛል
በርምጃው
Let
it
come
out,
let
it
come
out,
my
leg
is
caught
in
the
steps
(ይውጣ
ይውጣ
እግሬ
ይዛል
በርምጃው)
(Let
it
come
out,
let
it
come
out,
my
leg
is
caught
in
the
steps)
ከሷ
አይብስም
ሰባ
ደረጃው
70
steps
is
not
too
much
for
her
(ከሷ
አይብስም
ሰባ
ደረጃው)
(70
steps
is
not
too
much
for
her)
ዎይ...
ዘበናይ
ነይ
ዘበናይ
Woe...
Zebene,
come,
Zebene
ዘበናይ
ዘበናይ(ኧረረረ)
Zebene,
Zebene
(Errrerr)
አይወጣም
ደረጃ(ሆ)
ቢፈጥን
ሴሼንቶ(ሆ)
The
step
will
not
be
climbed
(ho)
even
if
it
becomes
seventy
(ho)
እንደኔ
ካልሄደ
በፍቅር
ተገፍቶ(እይ)
If
I
don't
go
pushed
by
love
(ey)
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
መድፈሪያሽ
ወርቅ
ነው(ሆ)
Your
makeup
is
gold
(ho)
ብርም
አይገዛሽ(ሆ)
Money
can't
buy
you
(ho)
ልብ
የሌለው
ሐብል
ግድም
አይሰጥሽ
ኬረዳሽ
A
heartless
wealth
will
never
give
you,
you
clever
one
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ግድም
አይሰጥሽ
Will
never
give
you
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ከአንገትሽ
ላይ
አርጊኝ
እንደማር
ተሬዛ
እንደማር
ተሬዛ
Put
me
around
your
neck
like
honey
Tereza,
like
honey
Tereza
ወዲህ
ወዲያ
እንዳልል
አደብ
እንድገዛ
So
that
I
don't
wander
here
and
there,
so
that
I
learn
discipline
አደብ
እንድገዛ
So
that
I
learn
discipline
ተከለከለ
አሉ
የንጉሥ
አዳራሽ
It's
forbidden,
they
said,
the
King's
hall
የንጉሥ
አዳራሽ
The
King's
hall
የክት
ያለበሰ
አይገባም
በጭራሽ
One
who
wears
a
kilt
will
never
enter,
never
አይገባም
በጭራሽ
Will
never
enter,
never
መጣሁ
ከኮሪያ
ይዤልሽ
ሰዓት
I
came
from
Korea
bringing
you
a
watch
ይዤልሽ
ሰዓት
Bringing
you
a
watch
በፓሪ
ሞድሽ
ላይ
አምረሽ
ታይበት
Look
beautiful
in
your
Parisian
style
ዎይ...
ዘበናይ
ነይ
ዘበናይ
Woe...
Zebene,
come,
Zebene
ዘበናይ
ዘበናይ(አሃ)
Zebene,
Zebene
(Aha)
ዘብናን
እናናዬ(አሃ)
Zebene,
my
mother
(Aha)
ተይ
አሁን
ነይ(አሃ)
Wait,
now
is
the
time
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Now
is
the
time
(Aha)
ዘብናን
እናናዬ(አሃ)
Zebene,
my
mother
(Aha)
ተይ
አሁን
ነይ(አሃ)
Wait,
now
is
the
time
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Now
is
the
time
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Now
is
the
time
(Aha)
ዘብናን
እናናዬ(አሃ)
Zebene,
my
mother
(Aha)
ተይ
አሁን
ነይ(አሃ)
Wait,
now
is
the
time
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Now
is
the
time
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Now
is
the
time
(Aha)
ዘብናን
እናናዬ(አሃ)
Zebene,
my
mother
(Aha)
ተይ
አሁን
ነይ(አሃ)
Wait,
now
is
the
time
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Now
is
the
time
(Aha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Afro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.