Текст и перевод песни Tedua feat. Chris Nolan - Sailor Moon
Tu
mi
hai
amato
prima
che
lo
facesse
il
pubblico
You
loved
me
before
the
public
did
E
adesso
dubito
di
tornare
indietro
in
questo
senso
unico
And
now
I
doubt
I'll
go
back
on
this
one-way
street
Ricevo
accuse,
da
che
pulpito?
I'm
receiving
accusations,
from
what
pulpit?
Le
persone
lasciate
sole
mi
scusino
May
the
people
I
left
alone
forgive
me
Ricordi?
Lavoravo
col
salario
da
schiavo
e
raschiavo
il
fondo
Remember?
I
worked
for
a
slave's
wage
and
scraped
the
bottom
Te
mi
raccoglievi
con
un
cucchiaio
You
collected
me
with
a
spoon
Più
nel
profondo,
baby
Deeper,
baby
Dove
Tedua
ha
nascosto
Mario
Where
Tedua
hid
Mario
Ti
ricordi
quel
bacio
dato
al
semaforo
Do
you
remember
that
kiss
at
the
traffic
light
Sul
mio
cinquantino
con
la
marmitta
truccata?
On
my
fifty
cc
scooter
with
the
tuned
muffler?
Più
di
te,
che
essendo
bella
in
partenza
More
than
you,
who,
being
beautiful
from
the
start
Non
ti
sei
messa
mai
troppa
terra
in
faccia
Never
put
too
much
makeup
on
your
face
Insomma,
sembravamo
alla
partenza
di
un
circuito
In
short,
it
seemed
like
the
start
of
a
circuit
In
corso
Buenos
Aires,
ma
cademmo
da
fermi
In
Corso
Buenos
Aires,
but
we
fell
while
standing
still
Limonando
presi
da
un
cortocircuito
e
meno
male
Flirting,
caught
in
a
short
circuit,
and
thank
goodness
Le
macchine
dietro
iniziarono
a
sorpassarci
The
cars
behind
started
overtaking
us
Ma
noi
imperterriti
intenti
a
baciarci
But
we
were
unfazed,
intent
on
kissing
each
other
Perché
a
vent′anni
ami
fuori
dagli
schemi
mentali
Because
at
twenty
you
love
outside
the
mental
schemes
Anche
tra
diversi
ceti
sociali,
yo
Even
between
different
social
classes,
yo
Ti
ho
persa
e
cercata
come
la
farfalla
dell'orecchino
I
lost
you
and
looked
for
you
like
the
butterfly
on
the
earring
In
ogni
stanza
del
condominio
In
every
room
of
the
building
Per
te
ho
il
cuore
d′oro
zecchino
e
infatti
canto
come
un
bambino
For
you,
I
have
a
heart
of
gold,
and
in
fact,
I
sing
like
a
child
Ed
incanto
alla
mago
Merlino
And
I
enchant
like
Merlin
the
wizard
Scusa
se
non
ti
ho
capita,
è
che
appena
I'm
sorry
I
didn't
understand
you,
it's
just
that
as
soon
as
Ci
penso
freno
il
treno,
tremo
e
fremo
dalla
gelosia
I
think
about
it,
I
brake
the
train,
I
tremble
and
shake
with
jealousy
Io
che
tra
l'ego
di
strada
e
quello
di
artista
Me,
between
the
ego
of
the
street
and
that
of
an
artist
Ti
volevo
soltanto
mia
I
just
wanted
you
for
myself
All'idea
di
saperti
nuda
per
la
scena
di
qualche
regista
At
the
thought
of
knowing
you
naked
for
some
director's
scene
Son
stato
superficiale,
tu
parlavi
di
arte
I
was
superficial,
you
were
talking
about
art
Non
ho
mai
litigato
così
forte
I've
never
fought
so
hard
Con
le
donne
se
non
con
te
e
mia
madre
(se
non
con
te
e
mia
madre)
With
women
if
not
with
you
and
my
mother
(if
not
with
you
and
my
mother)
Ti
ho
tolto
quei
vestiti
di
dosso,
poi
li
ho
tolti
dalla
mia
stanza
I
took
those
clothes
off
you,
then
took
them
out
of
my
room
Tu
mi
hai
perso
una
felpa,
ci
tenevo
abbastanza
You
lost
one
of
my
sweatshirts,
I
cared
enough
Però
non
posso
toglierli
dal
bagaglio
delle
esperienze
But
I
can't
take
them
out
of
the
baggage
of
experiences
Quelle
fatte
assieme
Those
made
together
Perciò
ti
indosso
e
ho
addosso
il
tuo
profumo
per
sempre
So
I
wear
you
and
have
your
scent
on
me
forever
Tu
il
mio
linguaggio
tagliente
You,
my
sharp
language
Tutto
il
male
sepolto,
il
mare
sbatte
lo
scoglio
All
the
buried
evil,
the
sea
beats
the
rock
Sale
batte
la
neve,
un
gatto
miagola
al
porto
Salt
beats
the
snow,
a
cat
meows
at
the
port
Tutto
non
cambia
secondo
il
fatto
Nothing
changes
according
to
the
fact
Che
se
hai
il
fiato
corto,
è
faticoso
cambiarlo
That
if
you
are
short
of
breath,
it
is
tiring
to
change
it
L′unica
cosa
che
cambia
The
only
thing
that
changes
È
che
da
quando
te
ne
sei
andata
c′è
un'altra
aria
Is
that
since
you
left,
there's
a
different
air
Infatti
l′assenza
del
tuo
profumo
rende
Milano
più
inquinata,
yo
In
fact,
the
absence
of
your
scent
makes
Milan
more
polluted,
yo
Poi
ci
ha
confusi
la
fama,
il
sesso
è
diverso
con
chi
non
ti
ama
Then
fame
confused
us,
sex
is
different
with
those
who
don't
love
you
A
volte
appaga
lo
stesso,
a
volte
per
farlo
si
paga
Sometimes
it
satisfies
anyway,
sometimes
you
pay
to
do
it
O
non
tieni
a
bada
il
tuo
istinto
più
animalesco,
perverso
Or
you
don't
keep
your
most
animalistic,
perverse
instinct
at
bay
Io
non
ti
ho
messo
dietro
alla
spunta
blu
di
qualche
Betty
Boop,
tu
I
didn't
put
you
behind
the
blue
checkmark
of
some
Betty
Boop,
you
Più
che
un
tour
è
un
puttan
tour,
ma
sai
che
snobbo
queste
groupie
More
than
a
tour,
it's
a
whore
tour,
but
you
know
I
snub
these
groupies
Il
primo
amore
non
si
scorda,
ti
prepara
a
quello
per
fare
famiglia
First
love
is
not
forgotten,
it
prepares
you
for
the
one
to
start
a
family
with
Nella
più
banale
storia,
Insta
su
ogni
donna
che
ti
lascia
In
the
most
banal
story,
Insta
on
every
woman
who
leaves
you
Come
quelle
digitali
lascian
la
sua
impronta
Like
digital
ones
leave
their
mark
Non
è
la
story
della
ricca
diva
e
il
povero
arricchito
da
artista
It's
not
the
story
of
the
rich
diva
and
the
poor
artist
who
got
rich
Io
liricista,
alla
ricerca
di
un
compromesso
per
vendere
Me,
a
lyricist,
looking
for
a
compromise
to
sell
Commesso
della
musica
più
criptica
Clerk
of
the
most
cryptic
music
Togliendo
il
sigillo
dalla
cripta
affinché
venga
capita
Removing
the
seal
from
the
crypt
so
that
it
can
be
understood
Tu
ti
sei
accorta
e
infastidita
You
noticed
and
got
annoyed
Mi
hai
rincorso
ed
io
fuggivo
You
chased
me
and
I
ran
away
Ma
non
ho
vinto
la
partita
But
I
didn't
win
the
game
Per
quanto
un
uomo
ami
il
prossimo
per
amor
proprio
As
much
as
a
man
loves
his
neighbor
for
self-love
Se
ha
paura
dell'abbandono,
resta
solo
If
he
is
afraid
of
abandonment,
he
remains
alone
Metti
davanti
il
lavoro,
o
è
un
bambino
che
piange
Put
work
first,
or
he's
a
crying
child
Perché
non
gli
piace
il
tuo
gioco
in
dono
Because
he
doesn't
like
your
gift
game
Finalmente
mi
scuso
e
ti
faccio
un
regalo
Finally,
I
apologize
and
give
you
a
gift
Sono
felice
di
riuscire
a
voltare
pagina
I'm
happy
to
be
able
to
turn
the
page
Con
quel
poco
di
saliva
dall′ultimo
bacio
With
that
little
bit
of
saliva
from
the
last
kiss
Rimasto
conservato
nell'anima
Preserved
in
the
soul
Sei
di
un
altro
e
lui
beato,
ti
ha
toccato
You
belong
to
another
and
he's
blessed,
he
touched
you
E
un
brivido
mi
ha
toccato,
gli
altri
mi
chiamano
And
a
shiver
touched
me,
others
call
me
Ero
felice
solo
se
c′è
Cilia
I
was
happy
only
if
there
was
Cilia
Oggi
se
le
tue
ciglia
non
si
bagnano
quando
gli
occhi
piangono
Today,
if
your
eyelashes
don't
get
wet
when
your
eyes
cry
Ti
ho
tolto
quei
vestiti
di
dosso,
poi
li
ho
tolti
dalla
mia
stanza
I
took
those
clothes
off
you,
then
took
them
out
of
my
room
Tu
mi
hai
perso
una
felpa,
ci
tenevo
abbastanza
You
lost
one
of
my
sweatshirts,
I
cared
enough
Però
non
posso
toglierli
dal
bagaglio
delle
esperienze
But
I
can't
take
them
out
of
the
baggage
of
experiences
Quelle
fatte
assieme
Those
made
together
Perciò
ti
indosso
e
ho
addosso
il
tuo
profumo
per
sempre
So
I
wear
you
and
have
your
scent
on
me
forever
Tu
il
mio
linguaggio
tagliente
You,
my
sharp
language
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Molinari, Christian Mazzocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.