Текст и перевод песни Teresa Cristina feat. Grupo Semente - Lavoura
Quatro
da
manhã
Четыре
утра
Dor
no
apogeu
Боль
в
период
расцвета
A
lua
já
se
escondeu
Луна
уже
скрылась
Vestindo
o
céu
de
puro
breu
Ношение
чистого
черного
неба
E
eu
mal
vejo
a
minha
mão
И
я
едва
вижу
свою
руку,
A
rabiscar
esboço
de
canção
Каракули
эскиз
песни
Pobre
verso
meu
Бедный
мой
стих
Que
brota
quando
feneceu
Что
прорастает,
когда
фенек
A
mesma
flor
que
concebeu
Тот
же
цветок,
который
задумал
Perdido
na
alucinação
do
amor
Потерянный
в
галлюцинации
любви
Acreditando
na
ilusão
Вера
в
иллюзию
Canto
pra
esquecer
a
dor
da
vida
Я
пою,
чтобы
забыть
боль
жизни.
Sei
que
o
destino
do
amor
Я
знаю,
что
судьба
любви
É
sempre
a
despedida
Это
всегда
прощание
A
tristeza
é
o
grão
Печаль-это
зерно
Saudade
é
o
chão
onde
eu
planto
Тоска-это
земля,
где
я
сажаю
Do
ventre
da
solidão
Из
чрева
одиночества
É
que
nasce
o
meu
canto
Это
то,
что
рождается
мое
пение,
Quatro
da
manhã
Четыре
утра
Dor
no
apogeu
Боль
в
период
расцвета
A
lua
já
se
escondeu
Луна
уже
скрылась
Vestindo
o
céu
de
puro
breu
Ношение
чистого
черного
неба
E
eu
mal
vejo
a
minha
mão
И
я
едва
вижу
свою
руку,
A
rabiscar
esboço
de
canção
Каракули
эскиз
песни
Pobre
verso
meu
Бедный
мой
стих
Que
brota
quando
feneceu
Что
прорастает,
когда
фенек
A
mesma
flor
que
concebeu
Тот
же
цветок,
который
задумал
Perdido
na
alucinação
do
amor
Потерянный
в
галлюцинации
любви
Acreditando
na
ilusão
Вера
в
иллюзию
Canto
pra
esquecer
a
dor
da
vida
Я
пою,
чтобы
забыть
боль
жизни.
Sei
que
o
destino
do
amor
Я
знаю,
что
судьба
любви
É
sempre
a
despedida
Это
всегда
прощание
A
tristeza
é
o
grão
Печаль-это
зерно
Saudade
é
o
chão
onde
eu
planto
Тоска-это
земля,
где
я
сажаю
Do
ventre
da
solidão
Из
чрева
одиночества
É
que
nasce
o
meu
canto
Это
то,
что
рождается
мое
пение,
Canto
pra
esquecer
a
dor
da
vida
Я
пою,
чтобы
забыть
боль
жизни.
Sei
que
o
destino
do
amor
Я
знаю,
что
судьба
любви
É
sempre
a
despedida
Это
всегда
прощание
A
tristeza
é
o
grão
Печаль-это
зерно
Saudade
é
o
chão
onde
eu
planto
Тоска-это
земля,
где
я
сажаю
Do
ventre
da
solidão
Из
чрева
одиночества
É
que
nasce
o
meu
canto
Это
то,
что
рождается
мое
пение,
Do
ventre
da
solidão
Из
чрева
одиночества
É
que
nasce
o
meu
canto
Это
то,
что
рождается
мое
пение,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Caminha De Amorim, Teresa Cristina Macedo Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.